Archiv der Kategorie: küche
Celanova _ 1917 _ costumbres
Pulpo (es) Pulpo y Galicia van juntos como Currywurst y Berlín. Pero al igual que a los Berlineses, por mucho que les gusta comer Currywurst a lo largo de todo el año, o justamente por ello, en general … Weiterlesen
Xunqueira de Ambía _ 1811 _ fundstück
Der Pilz des Tages… / La seta del día… (de) War ein einziger großer, wundervoller Steinpliz …. und ist in einem köstlichen Rukola-Salat gelandet, gedünstet in Butter, lauwarm untergemischt…. Ich bin begeistert. (es) Era un único boletus precioso, grande.,….. … Weiterlesen
Xunqueira de Ambía _ 1785 _ fundstück
Arraigo / Verwurzelung (es) Arraigo. Un sentir, un estar, un ser, que de alguna manera vinculo estrechamente con España, con los españoles en general, con los gallegos en especial. Un sentir que me es tan ajeno que me … Weiterlesen
Xunqueira de Ambía _ 1729 _ otoño
Otoño es….. Setas / Pilze _ 1 (es) Vale, vale, vale….. todo el mundo subiendo fotos de setas, así que yo también abro la „veda“….. los „malos“ a la cámera, los buenos a la cesta, y para las próximas … Weiterlesen
Xunqueira de Ambía _ 1698 _ costumbres
Galicia es…… …. polbo á feira, «pulpo a la feria» (es) Cada 24 del mes vienen las polbeiras a Xunqueira de Ambía. Me encanta. Da igual si el 24 cae en martes o en viernes, es el 24 de cada … Weiterlesen
Malpica _ 1578 _ costumbres
No hay verano sin sardinas asadas / Kein Sommer ohne gegrillte Sardinen
Carballo _ 1558 _ gente
Fisterra _ 1441 _KUKUmobil on tour
Muchos hilos…/ Viele Fäden…. I 1. Vivir del mar / Wenn man vom Meer lebt (es) Hace ya una semana que he llegado a Fisterra. El estacionamiento provisional en el puerto me ha permitido disfrutar de uno amaneceres maravillosos, de … Weiterlesen
berlin _ 287
In einer neuen Stadt, in einem anderen Land, wird selbst der Einkauf im Supermarkt manchmal zu einer Entdeckungsreise. Am Freitag habe ich mich durch die Regale gearbeitet und dem breiten Angebot einige interessant erscheinende Proben entnommen, die in den kommenden … Weiterlesen
berlin _ 249
Ich habe nie gewußt, wie das Deckblatt ausgesehen hatte, als meine Mutter es gekauft hat, oder wer weiss, vielleicht hat sie es auch geschenkt bekommen. So lange wie ich zurückdenken kann, hatte das Kochbuch meiner Mutter immer einen Umschlag aus … Weiterlesen
berlin _ 158
Weihnachtsplätzchenbäckerei ist, wie bereits gesagt, etwas ganz Besonderes, und wird schon deshalb GROSS geschrieben. Eine meiner Bekannten aus der virtuellen Welt brachte es auf den Punkt: „es geht darum zu teilen, etwas für andere zu machen“. Für die eigene Familie, … Weiterlesen
berlin 157 _ critical mass
Der Spezialproviant für die letzte Critical Mass dieses Jahres, am kommenden Freitag, ist schon vorbereitet. Natürlich wird es Glühwein dazu geben. Ist doch SELBSTREDEND, oder? El aprovisionamiento para la última masa crítica del viernes que viene está hecho. Irá acompañado … Weiterlesen
Backt, backt, sonst sind wir verloren
Si hay algo que para mi representa NAVIDAD, no son los regalos, ni las colas en las tiendas o el estrés para coordinar los compromisos sociales, es el aroma que la canela, el anís y el jengibre, el cardamomo, la … Weiterlesen
weihnachtsbäckerei
Incluso los almas nómadas tenemos nuestros pequeños „anclas“ que hacen que la memoria permanezca un instante en momentos del pasado. Suelen ser anclas emocionales, principalmente sensitivas, que van acompañados de un estado anímico determinado, de búsqueda de refugio, para reposar, … Weiterlesen
so….// pues….
Eine wahrhaft herbstliche Woche. Der erste Angriff auf die 6 Tonnen _ sechs t_ Brennholz, die uns seit ein paar Tagen ordentlich neben der Haustür aufgehäuft geduldig begrüssten, wenn wir nach Hause kamen. Und Gestern haben wir dann _einfach so_ … Weiterlesen
desde hace tiempo… // seit langem…
Desde hace tiempo quiero subir estas fotos. No son de ahora, son del otoño de hace dos años. Cuando empecé con este blog, subí una pequeña „seríe“ de entradas sobre convivencia, entre los diferentes seres que suelen poblar estos lugares, … Weiterlesen
Litauen // Lituania (7) ____ Kaunas (textil)
……y al final del segundo día el momento emocionante: Inauguración oficial de Kaunas Biennial TEXTILE 11: ….. und am Ende des zweiten Tages der aufregende und lang erwartete Augenblick: Offizielle Eröffnung der Kaunas Biennial TEXTILE 11: No voy a subir … Weiterlesen
embotadura // einmacherei
Es sabido que siento una profunda admiración por las huertas de mis vecinos, Agapito y Pepe. Y no menos admirable me parece la disposición temporal de sus respectivas mujeres para pasarse días enteros embotando todo lo que obtienen en cantidades … Weiterlesen
Heuspringer // saltadores de heno
El pueblo huele a ciruela madura, los tapices han llegado hoy a su destino, mañana último día de agosto, dentro de 20 días me voy a Lituania, y aún sin subir las fotos de ARCA, sin subir fotos y videos … Weiterlesen
Ensalada republicana // Republikanischer Salat
Ganz schnell noch der letzte Eintrag für Leib und Seele, der ausserdem einen -sagen wir mal- farblichen Hintergrund hat. Seitdem wir in Puentetoma wohnen haben wir unser Heim zur Unabhängigen Republik erklärt und machen aus unserer republikanischen Gesinnung auch kein … Weiterlesen
COCIDO
Wo wir schon bei den Gaumenfreuden sind, und weil es inzwischen draussen kühl und nass geworden ist, und weil wir am vergangenen Wochende Freunde von hier zum Cocido.Essen eingeladen hatten und an Freunde in Madrid gedacht haben, hier ein weiteres … Weiterlesen
MARMITAKO
Dejádme un momento, queridos hispanoparlantes, que saque a los germanoparlantes de su ignorancia y les traduzca la receta del Marmitako que ofrecimos en nuestra Puentetom(a)cción a toda la plantilla: Für die deutschsprachigen „BlogBesucher“, von denen ich mir immer noch nicht … Weiterlesen