Monchique _ Silves _ 2449 _ wanderung

GR13 _ Via Algarviana _ Monchique bis Silves

 

(de) Wenn der Kern erkundet ist, dann wird der Aktionsradius immer größer. Und da ich schon alle Wanderwege die Monchique als Ausgangs- und Endpunkt haben in mehreren Variaten erwandert habe, dehnt sich angesichts meines verlängerten Aufenthalts auch meine Suche nach neuen Wanderwegen aus. Da es bei mir ja eher Sternwanderungen sind, weil ich immer wieder zum KUKUmobil zurückkomme, sind es bei Langwanderrouten wie der Via Algarviana immer nur Etappen, die ich „mitnehmen“ kann.

Die Via Algarviana, die von Alcoutim, an der spanischen Grenze, bis zum Cabo de San Vicente über 300 km und 14 Etappen durch das Inland der Algarve führt, sind es der Abschnitt 11, Monchique _ Marmelete (den ich ja schon gemacht habe) und der Abschnitt 10, zwischen Monchique und Silves.

Eigentlich wird dieser Abschnitt andersherum gewandert, weil man ja im Osten beginnt und im westlichen Zipfel Portugals endet. Daher ist mir die einzige Wanderin, der ich begegnet bin, auch entgegengekommen…..

 

(es) Una vez explorado el núcleo, el radio de acción se va ampliando cada vez más. Y como ya he recorrido todas las rutas de senderismo que tienen Monchique como punto de partida y de llegada, y eso en varias variantes, en vista de la prolongación de mi estancia, mi búsqueda de nuevas rutas de senderismo se amplía también. Dado que en mi caso se trata más bien de rutas en forma de estrella, porque siempre vuelvo al KUKUmobil, en  rutas de larga distancia, como la Via Algarvian,  son etapas sueltas las que puedo «aprovechar».

La Via Algarviana, que va desde Alcoutim, en la frontera española, hasta el Cabo de San Vicente, a lo largo de 300 km y 14 etapas por el interior del Algarve, se trata del tramo 11, Monchique-Marmelete (que ya he hecho) y del tramo 10, entre Monchique y Silves.

En realidad, este tramo se recorre en sentido contrario, ya que se empieza por el este y se termina en el extremo occidental de Portugal. Por eso, la única excursionista con la que me he cruzado venía de frente…

 

 

 

(de) Monchique _ Silves, das sind knappe 33 km, eine der längsten Etappen der Via Algarviana, und wohl auch eine der anspruchsvollsten. Wahrscheinlich wäre ich sie nicht gewandert, wenn mein Aufenthalt kürzer gewesen wäre. Nicht wegen des Schwierigkeitsgrades, sondern weil ich, wenn ich sie wander, ich meinen Wanderrhythmus an die verfügbaren Busverbindungen anpassen muß, von Silves nach Portimão und von Portimão nach Monchique. Denn sonst würde es eine recht kostspielige Wanderung werden (Taxi oder Übernachtung), und darauf hatte ich keinen Bock. Solch ein fester Zeitrahmen ist etwas, was ich generell als störend empfinde und zu vermeiden suche. Daher wander ich lieber so, dass ich weiss, ich kann das KUKUmobil unabhängig von allem anderen erreichen, egal, wie spät es wird…. Aber gut, manchmal geht es nicht anders!!!

Die Konsequenz: Ich habe etwas getan, was sonst die Pilgernden tun: ich bin noch vor Sonnenaufgang aufgestanden und ohne Frühstück losgewandert, einerseits um die verfügbare Zeit auszuweiten und andererseits um die Morgenfrische für den ersten steilen Anstieg bis zur Picota zu nutzen. Und so hab ich mich gemeinsam mit der Sonne auf den weg gemacht…..

(es) Monchique _ Silves: son apenas 33 km, una de las etapas más largas de la Via Algarviana y, por lo visto, también una de las más exigentes. Probablemente no la habría recorrido si mi estancia hubiera sido más corta. No por el grado de dificultad, sino porque si la hago, tengo que adaptar mi ritmo de marcha a los horarios de los autobuses disponibles, de Silves a Portimão y de Portimão a Monchique. De lo contrario, se  convertiría en una excursión bastante costosa (taxi o alojamiento), y no me apetecía nada. Ese tipo de horarios fijos es algo que, en general, me irrita bastante y lo procuro evitar. Por eso prefiero caminar sabiendo que puedo llegar al KUKUmobil independientemente de todo lo demás, sin importar lo tarde que sea… ¡Pero bueno, a veces no hay más remedio!

La consecuencia: hice lo que suelen hacer los peregrinos: me levanté antes del amanecer y salí a caminar sin desayunar, por un lado para darme más tiempo disponible y, por otro, para aprovechar el frescor de la mañana en la primera subida empinada hasta la Picota. Y así, nos pusimos en marcha, el sol y yo…

 

 

 

 

 

 

 

(de) Durch diese ausgedehnte Landschaft wird mich der Weg führen. Silves selbst ist dabei nicht zu sehen, es liegt links, hinter einer der Hügelketten. Das verspricht ein munteres Rauf und Runter….. und einiges an Eukalyptus. Ich bin gespannt…..

(es) El camino me llevará a través de este extenso paisaje. Silves no se ve desde aquí; se encuentra a la izquierda, detrás de una de las cadenas de colinas. Esto promete un animado sube y baja… y bastante eucalipto. Veremos…

 

 

 

 

 

(de) Ich nehm euch jetzt mal fotografisch an die Hand…. Ihr werdet sehen, dass es fast immer über eine Art Forstweg geht, zwar nicht asphaltiert, aber doch sehr breit gehalten. Wer es lieber romatischen mag und schmale Trampelpfade bevorzugt, der wird hier nur ab und an fündig werden. Auch Schatten ist Mangelware. Jetzt, Anfang April, mit einer kühlen Brise und Temperaturen knapp über 20 Grad ist es noch völlig okay.

(es) Os voy a guiar fotográficamente… Veréis que casi siempre se recorre una especie de camino forestal, que, aunque no está asfaltado, es bastante ancho. Quien busca una experiencia más romántica y los senderos más estrechos, aquí solo los encontrará de vez en cuando. La sombra también escasea. Ahora, a principios de abril, con una brisa fresca y temperaturas ligeramente por encima de los 20 grados, todavía se está muy bien.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(de) Leider gibt es auch Wegabschnitte, die illegal gesperrt sind. Ich hatte keine große Lust, auszuprobieren, ob da wirklich irgendwo Hunde frei rumlaufen. Meine Erfahrung mit frei rumlaufenden Hunden ist zwar nicht groß, aber die wenige, die ich sammeln mußte, war nicht unbedingt angenehm, also gehe ich ihnen lieber aus dem Weg, auch wenn das bedeutet, dass es hier nicht weiter „quer feldein“ geht, sondern die Strasse lang. Glücklicherweise gibt es kaum Verkehr, sodass es zwar weniger romantisch aber nicht wirklich störend ist.

(es) Por desgracia, también hay tramos del camino que están cerrados ilegalmente. No me apetecía mucho comprobar si realmente había perros sueltos por allí. Mi experiencia con perros sueltos no es muy amplia, pero la poca que he tenido no ha sido precisamente agradable, así que prefiero evitarlos, aunque eso signifique que aquí no se pueda seguir «campo através», sino que haya que ir por la carretera. Por suerte, apenas hay tráfico, por lo que, aunque sea menos romántico, tampoco resulta realmente molesto.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(de) An vielen Stellen sieht man noch Spuren der starken Regenfälle: Erdrutsche, tiefe Rillen, die das ablaufende Wasser gegraben hat und, so wie hier, wo der Weg ein Stück weit dem Lauf der Ribeira de Odelouca folgt, ist der Weg derzeit nicht begehbar und man muss auf die strasse ausweichen.

(es) En muchos lugares aún se ven las huellas de las fuertes lluvias: deslizamientos de tierra, profundos surcos excavados por el agua y, como aquí, donde el camino sigue durante un tramo el curso de la Ribeira de Odelouca, en estos momentos el camino no es transitable y hay que desviarse por la carretera.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(de) Meine Meinung: Ich persönlich fand den Weg an sich nicht sooooooo aufregend. Ja, die Aussicht ist beeindruckend, aber die Landschaft und vor allem den Wegrand fand ich insgesamt etwas eintönig. Und so wie ich ihn gelaufen bin, gab es einen Punkt, schon in relativer Nähe von Silves, wo der Weg  eine Hügelkette entlangführend achterbahnmäßig extem rauf und runter ging.  Für Motocrossende, Quadfahrende, Mountainbikende und Trailende ist das sicherlich eine superinteressante Route. Als Wanderin, die jetzt nicht primär masochistisch unterwegs ist und immer den härtesten Weg sucht, sondern geniessen möchte, hätte ich mich über eine Route gefreut, die so auf mittlerer Höhe meinetwegen auch im sanften Auf und Ab durch die Landschaft führt. Aber das mag auch daran gelegen haben, dass ich schon einige Stunden Wanderung hinter mir hatte. Wenn man die Route aus der eigentlich vorgesehenen Richtung läuft, fühlt sich das vielleicht anders an.

 

(es) Mi opinión: personalmente, no me pareció el camino más emocionante de los que he andado. Sí, las vistas son impresionantes, pero el paisaje y, sobre todo, los márgenes del camino resultan, en general, un poco monótonos. Y tal y como lo recorrí, hubo un punto, ya relativamente cerca de Silves, en el que el camino, al discurrir a lo largo de una cadena de colinas, subía y bajaba de forma extrema, como en una montaña rusa. Para los aficionados al motocross, los quads, la bicicleta de montaña y el trail, sin duda es una ruta muy interesante. Como senderista que no sale precisamente por masoquismo ni busca siempre el camino más duro, sino que quiere disfrutar, me habría gustado una ruta que, a media altura, discurriera por el paisaje, con subidas y bajadas, pero suaves. Puede que eso se deba también a que ya llevaba varias horas de caminata a mis espaldas. Si se recorre la ruta en la dirección prevista, quizá la sensación sea diferente.

 

 

(de) Ich bin rechtzeitig angekommen, wenn auch nicht mit ausreichend Zeit, um die Burg zu besuchen oder Silves gründlich zu erkunden. Es hat für eine kleine Runde durch den alten Stadtkern gereicht…. Und dann kam auch schon der Bus.

(es) Llegué bien, aunque no con el tiempo suficiente para visitar el castillo ni para explorar Silves a fondo. Me dio tiempo a dar una vuelta por el casco antiguo… y ya llegó el autobús.

 

 

 

 

(de) In Portimão hatte ich eine halbe Stunde Zeit. Gerade genug, um an seinem letzten Tag noch einmal durch das Labyrinth zu wandern….

(es) En Portimão tuve media hora. Justo lo suficiente para recorrer una vez más el laberinto en su último día…

 

 

 

(de) Es war ein langer Tag und ein anstrengender. 33 km rauf und runter, das kommt nah an meine Grenze. Nicht wegen der Kilometer, da hätte ich noch weiterlaufen können, aber das Rauf und Runter hat irgendwann keinen Spass mehr gemacht. Also ich bin definitiv keine Trail-Kandidatin, eher eine Langstreckenläuferin. Aber das wußte ich eigentlich auch schon vorher…….

(es) Ha sido un día largo y agotador. 33 km subiendo y bajando, eso me hace llegar a mi límite. No por los kilómetros, que podría haber seguido, sino porque, al final, las subidas y bajadas dejaron de ser divertidas. Así que definitivamente no soy una corredora de trail, sino más bien una corredora de fondo. Pero, en realidad, eso ya lo sabía de antes…

 

 

 

 

 

Veröffentlicht unter flora, frühling, landschaft, paisaje, primavera, Uncategorized | Verschlagwortet mit , , , , | Schreib einen Kommentar

Monchique _ 2448 _ begegnung

 

(de) Gestern hatte ich eine kurze aber sehr besondere Begegnung: Wenn ihr genau hinschaut, dann seht ihr, das das, was diesem jungen Mann um den Hals hängt, ein  sehr alter analoger Fotoapparat ist. Damit hat er ein Foto von mir bei der Arbeit gemacht. Ich habe ihn natürlich gebeten, mir das Foto zuzuschicken.

Es wird seine Zeit brauchen. Ich bin seeeeeehhhhrrrrr  gespannt.

 

(es) Ayer tuve un encuentro breve pero muy especial: si miráis con atención, veréis que lo que lleva colgado al cuello este joven es una cámara analógica muy antigua. Con ella me hizo una foto mientras trabajaba. Por supuesto, le pedí que me enviara una copia.

Le llevará su tiempo. Estoy muuuuuuy intrigada.

 

 

 

 

 

 

Veröffentlicht unter foto, fotografia | Verschlagwortet mit , , , , | Schreib einen Kommentar

Monchique _ 2447 _ textil

Frühlingssonntag / Domingo primaveral

 

(de) Frühling. Endlich. Die Tür vom KUKUmobil kann offen bleiben, und nicht nur das: Ich kann raus auf die Strasse. Im Winterquartier ist es, jetzt nach zwei Wintern kann ich es sagen, eher schwer, die Leute zu erreichen. Wenige trauen sich anzuklopfen und das Treppchen hochzukommen, um sich eine Weile zu mir in das KUKUmobil zu setzen. Es ist vielleicht durch seine Größe für viele doch zu nah, zu privat. Für den nächsten Winter werde ich versuchen einen Standort zu finden, der einen parallelen Ort außerhalb des KUKUmobils bietet, für Workshops oder, noch besser, eine Ausstellung……

(es) Primavera. Por fin. La puerta del KUKUmobil puede quedarse abierta, y no solo eso: puedo salir a la calle. En el refugio de invierno, ahora que ya han pasado dos inviernos puedo decirlo, resulta bastante difícil acercarse a la gente o que la gente se acerque. Pocos se atreven a llamar a la puerta y subir los tres peldaños para sentarse un rato conmigo en el KUKUmobil. Quizás, debido a su tamaño, para muchos resulta demasiado íntimo, demasiado privado. Para el próximo invierno intentaré encontrar un emplazamiento que ofrezca un espacio paralelo fuera del KUKUmobil, para talleres o, mejor aún, una exposición……

 

 

 

 

(de) Ich hab mich an diesem Sonntag im „Astweben“ ausprobiert. Bei meiner letzten Wanderung hab ich, mit weiser Voraussicht,  zwei Astgabeln mitgebracht. Ich dachte, es wäre eine witzige Idee…… Mir hat es jedenfalls Spass gemacht in der Sonne zu sitzen und zu weben und das OHNE Brille……….

(es) Este domingo probé a «tejer con ramas». En mi última excursión, con gran previsión, me llevé dos ramitas. Pensé que sería una idea divertida… En cualquier caso, me lo pasé muy bien sentada al sol tejiendo y eso, SIN necesitar las gafas…

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Veröffentlicht unter arte, bildwirkereien, frühling, kukumobil, kunst, primavera, tapices, tapiz, tapiz narrativo, teppiche, textil | Verschlagwortet mit , , | Schreib einen Kommentar

Monchique _ 2446 _ frühling

Alle Jahre wieder……. auf ein Neues.

 

 

 

 

 

Veröffentlicht unter fauna, frühling, pájaros, primavera, vögel | Verschlagwortet mit , , , | Schreib einen Kommentar

Monchique _ 2445 _ frühling

 

 

 

 

 

 

 

Veröffentlicht unter flora, frühling, primavera | Verschlagwortet mit , , | Schreib einen Kommentar

Monchique _ 2444 _ textil

In dem Bemühen, das Beste draus zu machen….. IV // Intentando sacar lo mejor de la situación…… IV

 

 

 

 

 

 

Veröffentlicht unter arte, ausstellungen, bildwirkereien, exposición, exposiciones, kunst, tapices, tapiz, tapiz narrativo, teppiche, textil | Verschlagwortet mit , , , , , | Schreib einen Kommentar

Monchique _ 2443 _ textil

In dem Bemühen, das Beste draus zu machen….. III // Intentando sacar lo mejor de la situación…… III

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Veröffentlicht unter arte, bildwirkereien, cursos, enseñanza, kunst, kurse, taller, tapices, tapiz, tapiz narrativo, teppiche, textil | Verschlagwortet mit , , | Schreib einen Kommentar

Monchique _ 2442 _ textil

In dem Bemühen, das Beste draus zu machen….. II // Intentando sacar lo mejor de la situación…… II

 

 

 

(de) Freitags ist Markttag, d.h. die beiden großen Eingangstore sind geöffnet und die beiden Stände sind belegt. Ich habe Ana gefragt, ob ich mich mit einer Pop-Up-Ausstellung den beiden Kolleginnen zugesellen kann und sofort ein „Okay“ bekommen.

Nächste Woche wird es nicht der Freitag sein, dann ist Karfteitag, sondern der Donnerstag, der 02.04.2026. Ich werde die Gelegenheit nutzen.

Wer also neugierig ist, Lust hat und in der Nähe ist, ist herzlich eingeladen zwischen 9:00 und 12:00 vorbei zu kommen. Ich freu mich!!!

 

(es) Los viernes es día de mercado, es decir, las dos grandes puertas de entrada están abiertas y los dos puestos están ocupados. Le he preguntado a Ana si puedo unirme a mis dos compañeras con una exposición fugaz y me ha dicho que sí de inmediato.

La semana que viene no será el viernes, que es Viernes Santo, sino el jueves, 2 de abril de 2026. Voy a aprovechar la oportunidad.

Así que quien tenga curiosidad, ganas y esté por la zona, está invitado a pasar por allí entre las 9:00 y las 12:00. ¡Me alegro mucho!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ihr ahnt es schon, oder? // Lo estáis adivinado, ¿verdad?

 

 

 

 

 

Veröffentlicht unter arte, bildwirkereien, Brauchtum, Dorfleben, frauen, kunst, mujeres, tapices, tapiz, tapiz narrativo, teppiche, textil, vida en el pueblo | Verschlagwortet mit , , , , , | Ein Kommentar

Monchique _ 2441 _ textil

In dem Bemühen, das Beste draus zu machen….. // Intentando sacar lo mejor de la situación……

 

(de) So, es dauert noch einen weiteren Atemzug, bis es weitergeht. Ostern werde ich noch in Monchique sein. Daher hab ich mir überlegt, wie ich diese Zusatzzeit sinnvoll nutzen kann. Ich hab mir also die Marktfrauen geschnappt und sie dahin gebracht, wo sie eigentlich hingehören oder herkommen: In die Markthalle.

Es gibt sie noch, ich habe so ziemlich am Anfang meiner Zeit in Monchique darüber berichtet. Ein wunderbares Gebäude, der ehemalige Schlachthof mit Anhang; eine schöne, traditionelle Deckenkonstruktion, ein wunderbares Ensemble von Marmor-Auslagen. Ich liebe diesen Ort.

Leider wird er kaum noch benutzt. Im hinteren Teil sind noch zwei Fischstände in Betrieb. Ihr werdet André und Carla weiter unten sehen, sie waren so nett, sich ein Foto mit meinen Fischgobelins machen zu lassen. Und in dem vorderen Teil gibt es nur freitags zwei Frauen, die an zwei Ständen ihre Waren verkaufen. Dementsprechend gibt es auch nicht viele Menschen, die sich dorthin verirren. Leider.

Der Sonntagsmarkt findet auf der Strasse statt, an einer reihe von Holzhütten. Mir wurde erzählt, dass dieser Umstand einer Zeit geschuldet ist, in der in der Markthalle irgendwelche Instandhaltungsarbeiten durchgeführt werden mussten und sie eine Zeit lang geschlossen war. Naja, und jetzt ist das halt so. Und da nicht viel los ist, in dieser Markthalle, soll sie wohl demnächst auch umgewidmet und, so scheint es, im Inneren umgestaltet werden. Ich fürchte, von den Verkaufsnischen aus Marmor wird nicht viel übrig bleiben. Dabei verdankt dieser Ort ihnen einen Großteil seines Charmes.

 

(es) Bueno, parece que se retrasa un poco aún la partida del KUKUmobil. Hasta después de Semana Santa seguiré en Monchique. Por eso he pensado en cómo aprovechar bien este tiempo extra. Así que he cogido a mis „mercaderas“ y las he llevado al lugar al que realmente pertenecen o de donde proceden: el mercado municipal.

Todavía existe; ya os hablé de él casi al principio de mi estancia en Monchique. Un edificio maravilloso, el antiguo matadero con su anexo; una bonita estructura de techo tradicional, un conjunto maravilloso de mostradores de mármol. Me encanta este lugar.

Por desgracia, ya casi no se utiliza. En la parte trasera todavía hay dos puestos de pescadería en funcionamiento. Más abajo veréis a André y Carla, que tuvieron la amabilidad de hacerse una foto con mis tapices de pescado. Y en la parte delantera solo hay dos mujeres los viernes que venden sus productos en dos puestos. Por lo tanto, tampoco hay mucha gente que se acerque por allí. Por desgracia.

El mercado dominical se celebra en la calle, junto a una hilera de casetas de madera. Me han contado que esto se debe a que hubo que realizar unas obras de mantenimiento en el mercado cubierto por lo que este estuvo cerrado durante un tiempo. Bueno, y ahora es así y todos se han acostumbrado. Y como no hay mucho movimiento en este mercado cubierto, parece que pronto se le dará un nuevo uso y, al parecer, se remodelará el interior. Me temo que no quedará mucho de los puestos de mármol. Y eso que este lugar les debe gran parte de su encanto.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Carla & André

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Veröffentlicht unter architektur, arquitectura, arquitectura popular, arte, bildwirkereien, Dorfleben, exposición, kunst, tapices, tapiz, tapiz narrativo, teppiche, textil, traditionelle Bauten, vida en el pueblo | Verschlagwortet mit , , , , , | Schreib einen Kommentar

Monchique _ 2440 _ fundstück

 

 

 

 

 

Veröffentlicht unter fundstücke, landschaft, objet trouvé, objetos encontrados, paisaje | Verschlagwortet mit | Schreib einen Kommentar

Monchique _ 2439 _ impresiones

Friedwald

 

 

 

 

 

 

Veröffentlicht unter flora | Verschlagwortet mit | Schreib einen Kommentar

Monchique _ 2438 _ impresiones

 

 

 

 

 

Veröffentlicht unter Uncategorized | Verschlagwortet mit , , | Schreib einen Kommentar

Monchique _ 2437 _ impresiones

 

 

 

 

 

 

Veröffentlicht unter fauna, frühling, primavera | Verschlagwortet mit | Schreib einen Kommentar

Monchique _ 2436 _ flora

 

 

 

 

Veröffentlicht unter flora, frühling, primavera | Verschlagwortet mit , , | Schreib einen Kommentar

Monchique _ 2435 _ textil

Letzte Marktfrau, letztes Set in Arbeit…..  / Ùltima mujer, último conjunto en proceso….

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Veröffentlicht unter arte, bildwirkereien, frauen, kunst, mujeres, taller, tapices, tapiz, tapiz narrativo, teppiche, textil | Verschlagwortet mit , , , | Schreib einen Kommentar

Monchique _ 2434 _ begegnung

 

(de) Also, auf dem wunderbaren Plakat der Portugiesischen Schafrassen, das sich als absoluter Hingucker entpuppt hat und von vielen Passanten fotografiert wird, konnte ich dieses Exemplar nicht wirklich zuordnen. Das mag an mir liegen……

(es) Bueno, en el maravilloso cartel de las razas ovinas portuguesas, que ha resultado ser todo un reclamo y que muchos transeúntes se llevan fotografiado, no he conseguido identificar a este ejemplar. Quizá sea culpa mía…

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Veröffentlicht unter fauna | Verschlagwortet mit , , | Schreib einen Kommentar

Monchique _ 2433 _ begegnung

So, da ist er. Näher werde ich ihn kaum erwischen. // Ahí está. No creo que lo vaya a pillar más de cerca.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Veröffentlicht unter arte, bildwirkereien, fauna, kunst, pájaros, tapices, tapiz, tapiz narrativo, teppiche, textil, vögel | Verschlagwortet mit , , | Schreib einen Kommentar

Monchique _ 2432 _ primavera

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Veröffentlicht unter flora, frühling, primavera | Verschlagwortet mit | Schreib einen Kommentar

Monchique _ 2431 _ impresiones

Easter is coming……

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Veröffentlicht unter besondere Tage, Brauchtum, costumbres, días especiales, Dorfleben, pueblos, vida en el pueblo | Verschlagwortet mit , , , , , | Schreib einen Kommentar

Monchique _ 2430 _ impresiones

Sonntagsvergnügen / placeres domingueros

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Veröffentlicht unter Brauchtum, costumbres, Dorfleben, vida en el pueblo | Verschlagwortet mit | Schreib einen Kommentar

Monchique _ 2429 _ textil

Markttag / Día de mercado

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Veröffentlicht unter arte, bildwirkereien, frauen, kunst, mujeres, tapices, tapiz, tapiz narrativo, teppiche, textil | Verschlagwortet mit , , , | Schreib einen Kommentar

Monchique _ 2428 _ textil

Markttag / Día de mercado

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Veröffentlicht unter arte, frauen, kunst, mujeres, tapices, tapiz, tapiz narrativo, teppiche, textil, Uncategorized | Schreib einen Kommentar

Monchique _ 2427 _ textil

 

 

 

 

 

Veröffentlicht unter arte, frauen, kunst, mujeres, tapices, tapiz, tapiz narrativo, teppiche, textil | Schreib einen Kommentar

Portimão _ 2426 _ hallazgo

Ohne Kommentar / Sin comentario

 

 

 

 

 

 

Veröffentlicht unter fundstücke, objet trouvé, objetos encontrados | Schreib einen Kommentar

Portimão _ 2425 _ KUKUmobil

Oder?!

 

 

 

 

 

 

 

Veröffentlicht unter kukumobil | Schreib einen Kommentar

Portimão _ 2424 _ fundstück

Blubb, blubb….

 

 

 

 

 

Veröffentlicht unter fundstücke, objet trouvé, objetos encontrados | Verschlagwortet mit | Schreib einen Kommentar

Portimão _ 2423 _ fundstück

 

 

 

 

 

 

 

Veröffentlicht unter fundstücke, graffiti, objet trouvé, objetos encontrados | Verschlagwortet mit , , | Schreib einen Kommentar

Portimão _ 2422 _ impresiones

Sie wissen schon, was sie tun….. // Sabrán que están haciendo….

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Veröffentlicht unter architektur, arquitectura, fundstücke, objet trouvé, objetos encontrados | Verschlagwortet mit , | Schreib einen Kommentar

Portimão _ 2421 _ impresiones

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Veröffentlicht unter aqueología industrial, arquitectura popular, industriedenkmal, traditionelle Bauten | Verschlagwortet mit | Schreib einen Kommentar

Portimão _ 2420 _ flora

 

 

 

 

Veröffentlicht unter flora, frühling, primavera | Schreib einen Kommentar