GR13 _ Via Algarviana _ Monchique bis Silves
(de) Wenn der Kern erkundet ist, dann wird der Aktionsradius immer größer. Und da ich schon alle Wanderwege die Monchique als Ausgangs- und Endpunkt haben in mehreren Variaten erwandert habe, dehnt sich angesichts meines verlängerten Aufenthalts auch meine Suche nach neuen Wanderwegen aus. Da es bei mir ja eher Sternwanderungen sind, weil ich immer wieder zum KUKUmobil zurückkomme, sind es bei Langwanderrouten wie der Via Algarviana immer nur Etappen, die ich „mitnehmen“ kann.
Die Via Algarviana, die von Alcoutim, an der spanischen Grenze, bis zum Cabo de San Vicente über 300 km und 14 Etappen durch das Inland der Algarve führt, sind es der Abschnitt 11, Monchique _ Marmelete (den ich ja schon gemacht habe) und der Abschnitt 10, zwischen Monchique und Silves.
Eigentlich wird dieser Abschnitt andersherum gewandert, weil man ja im Osten beginnt und im westlichen Zipfel Portugals endet. Daher ist mir die einzige Wanderin, der ich begegnet bin, auch entgegengekommen…..
(es) Una vez explorado el núcleo, el radio de acción se va ampliando cada vez más. Y como ya he recorrido todas las rutas de senderismo que tienen Monchique como punto de partida y de llegada, y eso en varias variantes, en vista de la prolongación de mi estancia, mi búsqueda de nuevas rutas de senderismo se amplía también. Dado que en mi caso se trata más bien de rutas en forma de estrella, porque siempre vuelvo al KUKUmobil, en rutas de larga distancia, como la Via Algarvian, son etapas sueltas las que puedo «aprovechar».
La Via Algarviana, que va desde Alcoutim, en la frontera española, hasta el Cabo de San Vicente, a lo largo de 300 km y 14 etapas por el interior del Algarve, se trata del tramo 11, Monchique-Marmelete (que ya he hecho) y del tramo 10, entre Monchique y Silves.
En realidad, este tramo se recorre en sentido contrario, ya que se empieza por el este y se termina en el extremo occidental de Portugal. Por eso, la única excursionista con la que me he cruzado venía de frente…
(de) Monchique _ Silves, das sind knappe 33 km, eine der längsten Etappen der Via Algarviana, und wohl auch eine der anspruchsvollsten. Wahrscheinlich wäre ich sie nicht gewandert, wenn mein Aufenthalt kürzer gewesen wäre. Nicht wegen des Schwierigkeitsgrades, sondern weil ich, wenn ich sie wander, ich meinen Wanderrhythmus an die verfügbaren Busverbindungen anpassen muß, von Silves nach Portimão und von Portimão nach Monchique. Denn sonst würde es eine recht kostspielige Wanderung werden (Taxi oder Übernachtung), und darauf hatte ich keinen Bock. Solch ein fester Zeitrahmen ist etwas, was ich generell als störend empfinde und zu vermeiden suche. Daher wander ich lieber so, dass ich weiss, ich kann das KUKUmobil unabhängig von allem anderen erreichen, egal, wie spät es wird…. Aber gut, manchmal geht es nicht anders!!!
Die Konsequenz: Ich habe etwas getan, was sonst die Pilgernden tun: ich bin noch vor Sonnenaufgang aufgestanden und ohne Frühstück losgewandert, einerseits um die verfügbare Zeit auszuweiten und andererseits um die Morgenfrische für den ersten steilen Anstieg bis zur Picota zu nutzen. Und so hab ich mich gemeinsam mit der Sonne auf den weg gemacht…..
(es) Monchique _ Silves: son apenas 33 km, una de las etapas más largas de la Via Algarviana y, por lo visto, también una de las más exigentes. Probablemente no la habría recorrido si mi estancia hubiera sido más corta. No por el grado de dificultad, sino porque si la hago, tengo que adaptar mi ritmo de marcha a los horarios de los autobuses disponibles, de Silves a Portimão y de Portimão a Monchique. De lo contrario, se convertiría en una excursión bastante costosa (taxi o alojamiento), y no me apetecía nada. Ese tipo de horarios fijos es algo que, en general, me irrita bastante y lo procuro evitar. Por eso prefiero caminar sabiendo que puedo llegar al KUKUmobil independientemente de todo lo demás, sin importar lo tarde que sea… ¡Pero bueno, a veces no hay más remedio!
La consecuencia: hice lo que suelen hacer los peregrinos: me levanté antes del amanecer y salí a caminar sin desayunar, por un lado para darme más tiempo disponible y, por otro, para aprovechar el frescor de la mañana en la primera subida empinada hasta la Picota. Y así, nos pusimos en marcha, el sol y yo…
(de) Durch diese ausgedehnte Landschaft wird mich der Weg führen. Silves selbst ist dabei nicht zu sehen, es liegt links, hinter einer der Hügelketten. Das verspricht ein munteres Rauf und Runter….. und einiges an Eukalyptus. Ich bin gespannt…..
(es) El camino me llevará a través de este extenso paisaje. Silves no se ve desde aquí; se encuentra a la izquierda, detrás de una de las cadenas de colinas. Esto promete un animado sube y baja… y bastante eucalipto. Veremos…
(de) Ich nehm euch jetzt mal fotografisch an die Hand…. Ihr werdet sehen, dass es fast immer über eine Art Forstweg geht, zwar nicht asphaltiert, aber doch sehr breit gehalten. Wer es lieber romatischen mag und schmale Trampelpfade bevorzugt, der wird hier nur ab und an fündig werden. Auch Schatten ist Mangelware. Jetzt, Anfang April, mit einer kühlen Brise und Temperaturen knapp über 20 Grad ist es noch völlig okay.
(es) Os voy a guiar fotográficamente… Veréis que casi siempre se recorre una especie de camino forestal, que, aunque no está asfaltado, es bastante ancho. Quien busca una experiencia más romántica y los senderos más estrechos, aquí solo los encontrará de vez en cuando. La sombra también escasea. Ahora, a principios de abril, con una brisa fresca y temperaturas ligeramente por encima de los 20 grados, todavía se está muy bien.
(de) Leider gibt es auch Wegabschnitte, die illegal gesperrt sind. Ich hatte keine große Lust, auszuprobieren, ob da wirklich irgendwo Hunde frei rumlaufen. Meine Erfahrung mit frei rumlaufenden Hunden ist zwar nicht groß, aber die wenige, die ich sammeln mußte, war nicht unbedingt angenehm, also gehe ich ihnen lieber aus dem Weg, auch wenn das bedeutet, dass es hier nicht weiter „quer feldein“ geht, sondern die Strasse lang. Glücklicherweise gibt es kaum Verkehr, sodass es zwar weniger romantisch aber nicht wirklich störend ist.
(es) Por desgracia, también hay tramos del camino que están cerrados ilegalmente. No me apetecía mucho comprobar si realmente había perros sueltos por allí. Mi experiencia con perros sueltos no es muy amplia, pero la poca que he tenido no ha sido precisamente agradable, así que prefiero evitarlos, aunque eso signifique que aquí no se pueda seguir «campo através», sino que haya que ir por la carretera. Por suerte, apenas hay tráfico, por lo que, aunque sea menos romántico, tampoco resulta realmente molesto.
(de) An vielen Stellen sieht man noch Spuren der starken Regenfälle: Erdrutsche, tiefe Rillen, die das ablaufende Wasser gegraben hat und, so wie hier, wo der Weg ein Stück weit dem Lauf der Ribeira de Odelouca folgt, ist der Weg derzeit nicht begehbar und man muss auf die strasse ausweichen.
(es) En muchos lugares aún se ven las huellas de las fuertes lluvias: deslizamientos de tierra, profundos surcos excavados por el agua y, como aquí, donde el camino sigue durante un tramo el curso de la Ribeira de Odelouca, en estos momentos el camino no es transitable y hay que desviarse por la carretera.
(de) Meine Meinung: Ich persönlich fand den Weg an sich nicht sooooooo aufregend. Ja, die Aussicht ist beeindruckend, aber die Landschaft und vor allem den Wegrand fand ich insgesamt etwas eintönig. Und so wie ich ihn gelaufen bin, gab es einen Punkt, schon in relativer Nähe von Silves, wo der Weg eine Hügelkette entlangführend achterbahnmäßig extem rauf und runter ging. Für Motocrossende, Quadfahrende, Mountainbikende und Trailende ist das sicherlich eine superinteressante Route. Als Wanderin, die jetzt nicht primär masochistisch unterwegs ist und immer den härtesten Weg sucht, sondern geniessen möchte, hätte ich mich über eine Route gefreut, die so auf mittlerer Höhe meinetwegen auch im sanften Auf und Ab durch die Landschaft führt. Aber das mag auch daran gelegen haben, dass ich schon einige Stunden Wanderung hinter mir hatte. Wenn man die Route aus der eigentlich vorgesehenen Richtung läuft, fühlt sich das vielleicht anders an.
(es) Mi opinión: personalmente, no me pareció el camino más emocionante de los que he andado. Sí, las vistas son impresionantes, pero el paisaje y, sobre todo, los márgenes del camino resultan, en general, un poco monótonos. Y tal y como lo recorrí, hubo un punto, ya relativamente cerca de Silves, en el que el camino, al discurrir a lo largo de una cadena de colinas, subía y bajaba de forma extrema, como en una montaña rusa. Para los aficionados al motocross, los quads, la bicicleta de montaña y el trail, sin duda es una ruta muy interesante. Como senderista que no sale precisamente por masoquismo ni busca siempre el camino más duro, sino que quiere disfrutar, me habría gustado una ruta que, a media altura, discurriera por el paisaje, con subidas y bajadas, pero suaves. Puede que eso se deba también a que ya llevaba varias horas de caminata a mis espaldas. Si se recorre la ruta en la dirección prevista, quizá la sensación sea diferente.
(de) Ich bin rechtzeitig angekommen, wenn auch nicht mit ausreichend Zeit, um die Burg zu besuchen oder Silves gründlich zu erkunden. Es hat für eine kleine Runde durch den alten Stadtkern gereicht…. Und dann kam auch schon der Bus.
(es) Llegué bien, aunque no con el tiempo suficiente para visitar el castillo ni para explorar Silves a fondo. Me dio tiempo a dar una vuelta por el casco antiguo… y ya llegó el autobús.
(de) In Portimão hatte ich eine halbe Stunde Zeit. Gerade genug, um an seinem letzten Tag noch einmal durch das Labyrinth zu wandern….
(es) En Portimão tuve media hora. Justo lo suficiente para recorrer una vez más el laberinto en su último día…
(de) Es war ein langer Tag und ein anstrengender. 33 km rauf und runter, das kommt nah an meine Grenze. Nicht wegen der Kilometer, da hätte ich noch weiterlaufen können, aber das Rauf und Runter hat irgendwann keinen Spass mehr gemacht. Also ich bin definitiv keine Trail-Kandidatin, eher eine Langstreckenläuferin. Aber das wußte ich eigentlich auch schon vorher…….
(es) Ha sido un día largo y agotador. 33 km subiendo y bajando, eso me hace llegar a mi límite. No por los kilómetros, que podría haber seguido, sino porque, al final, las subidas y bajadas dejaron de ser divertidas. Así que definitivamente no soy una corredora de trail, sino más bien una corredora de fondo. Pero, en realidad, eso ya lo sabía de antes…





















































































































































































