(H)omoplateado

Es un capricho, ya lo sé, pero es simpático y me divierte. También es un recuerdo de mis tiempos de traductora, cuando tocaba componer y descomponer palabras para poder llevarlas adecuadamente de un idioma al otro y cuando, muy de vez en cuando, tocaba incluso atreverse a crear una palabra nueva, con cuidado y respeto, se entiende.

Así que, cuando algo cautiva toda  mi atención a lo largo de unos cuantos días, como la construcción textil de un omóplato, me entran ganas de darle un término, para hacerlo más real y sujetarlo de laguna manera….

001

La „hache“

Cuando publiqué las fotos el otro día en las redes con el „título“ de „homoplateando“, por las prisas y el ensimismamiento reinante en este instante, lo hice sin comentar nada sobre la ‚h‘ y nadie lo mencionó. Supongo que algunos ni se percataron, otros pensaron que es una típica errata de gente como yo, que no solamente peleamos con el subjuntivo y otras particularidades de este hermoso idioma, sino también con las haches, las uves y otros pormenores.

Pero la ‚h‘ tiene su razón de ser.  Cuanto más tiempo dedico a hacer crecer esta primera de las dos bestias, más ambigua me parece. Ya no solo en cuanto a su actitud en la composición, si es o no es agresiva, incluso su naturaleza me resulta cambiante como el color irisado del lomo de una trucha; quizá como debe de ser tratándose de un animal fabuloso.

HOMO_plateado

Según en que parte trabajo, percibo más un ser  felino, ¿o can?, un reptil, ¿serpiente o dragón? Pero también tiene algo de homo sapiens, especialmente en la parte que me toca tejer: nuca, omoplato, humeral, codo, antebrazo….

Documento-1-página001

 

Veröffentlicht unter arte | Ein Kommentar

momentum interruptus

A veces lo digo en broma, pero tiene mucho que ver con la vida cotidiana de una persona que teje….. aceptar las interrupciones, no solo las que se producen por necesidad a lo largo de un proceso de elaboración extenso en el tiempo, sino también las que hay inherentes al trabajo en el telar.

lineas-página001En la elaboración de tapices no trabajamos sobre un fondo consistente; tenemos la urdimbre, los hilos verticales que nos sirven de esqueleto y, llenando los espacios vacíos entre ellos con la trama, construimos fondo y  motivo a la vez. Eso implica que en la elaboración del tejido nos vemos obligados a guardar un determinado ritmo de construcción (para garantizar la solidez del tejido, si es que queremos tener un tejido sólido y continuado) que no siempre y no necesariamente coincide con el trazado de las formas y el sentido en el que aumentan o merman.

Cuando una forma necesita crecer, puede hacerlo solo si dispone de un „fundamento“ que lo soporta. El dibujo me permite hacerlo sin ninguna limitación direccional, solo cuenta el tamaño del pliego de material sobre el que se trabaja, e incluso éste se puede aumentar o reducir a posteriori. En el telar no es así. Y eso nos lleva muchas veces al „momentum interruptus“ que por muy frustrante que resulta a veces, tiene cierto encanto para el alma de tejedor/a, enamorado de la lentitud.

Para explicar lo que quiero contaros: Llevo tres días centrada en el pie y la pierna del cuerpo humano del tapiz, y justo cuando me siento totalmente inmersa en su construcción, cuando los ritmos de cambio de tonalidades se hacen casi sin pensar, cuando todo fluye y te embarga esta sensación de poder dejarte llevar, justo en este momento llego a un punto en el que, para poder seguir con la pierna de la mujer, debería antes terminar la zarpa de la bestia, y para poder hacer la zarpa de la bestia debería tejer antes la rodilla de la mujer, pero para poder tejer la rodilla necesito que esté hecho el fondo, que solo se puede tejer si antes está el colmillo, que no se puede tejer hasta que no esté el borde del hocico, que precisa…… Y con esto me he ido de la parte derecha del tapiz casi al extremo de la izquierda, y eso que el tapiz solo mide 1,50 m. Ni imaginarme quiero todo lo que puede haber „por medio“ en un tapiz de 3 metros de ancho/alto.  ¿A que tiene su ‚encanto‘?

Total, hay una posibilidad, y en los tapices lo podemos contemplar si nos fijamos: es la de crear lineas imaginarias que dividen en diagonal una determinada forma, para no tejerla de una tanda sino entenderla parcialmente como fondo o fundamento para otra, a cuya construcción ininterrumpida en este momento otorgamos mayor prioridad. Eso depende de cada tejedor/a. En la foto de arriba he marcado esta linea mágica en negro. Me podría servir para llevar el trabajo en la pantorrilla de la mujer hasta la corva.

Debo tener una venita „masoquista“. Aceptaré el „momentum interruptus“ para pasarme al hombro y la pata delantera de la bestia, que además me está pareciendo cada vez más humanamente corporal.

Veröffentlicht unter arte, bildwirkereien, biografía, biografie, desnudo, frauen, kunst, mujeres, tapices, tapiz, tapiz narrativo, teppiche | Schreib einen Kommentar

corporalidades/körperlichkeiten

Llega un momento en el que, si quiero seguir con este tapiz, tengo que entrar en la corporalidad humana. Me cuesta siempre un poco superar este pequeño y en el presente contexto ciertamente extraño sentimiento de pudor. Lo que tengo por delante me parece tan vulnerable y tan expuesto a mi capacidad de plasmarlo con acierto que esta sensación de dependencia me agobia casi tanto como las presencias físicas a veces lo hacen.

Creo que cuando se rompe  la barrera de la intimidad del mundo imaginario y se deja dicho y/o hecho algo ante los oídos y/o ojos públicos no está demás esta sensación de pudor. Para mi es una ultima invitación a revisar si lo que aporto realmente puede despertar el interés en alguna persona en el futuro. Incluso cuando es, como en el caso de los tapices, la segunda invitación, ya que ha habido una primera a la hora de dar el ‚visto bueno‘ al boceto con el que se trabaja en el telar.

002

En esta ocasión, entrar en la corporalidad humana para mí conlleva además otro compromiso, no solo el de hacerlo con tacto, en toda la amplitud de sus significados, sino el de intentar llevar lo empezado a buen término.

002

Decidir en un momento dado, por las circunstancias que sean, proceder a un „aborto artístico“, es decir a no dar continuidad a una obra hasta su finalización, es siempre difícil, por muy convencido que se haga una vez tomada la decisión.  Pero hacerlo con la corporalidad humana por medio, me parece a mí más complejo aún (siempre y cuando no corresponda a un concepto artístico que lo contemple de antemano).

002

Espero que las circunstancias me sigan siendo lo suficientemente favorables como para poder acariciar los dedos de la mano izquierda de la mujer con el mismo cariño, con el que he tejido los dedos de su pie.

Veröffentlicht unter arte, bildwirkereien, biografía, biografie, desnudo, frauen, kunst, mujeres, tapices, tapiz, tapiz narrativo, teppiche | Schreib einen Kommentar

semillas de resistencia

En noviembre de 2015, cinco proyectos nos juntamos en la sede de la Universidad Rural Paolo Freire del Cerrato, para debatir en el marco del IX Curso de Cultura Contemporánea, organizado por el Departamento de Educación y Acción Cultural del MUSAC (León), sobre alianzas, experiencias y aprendizajes desde lo rural.

La proximidad de la clausura de nuestro experimento del KUKU en Aguilar de Campoo, tiñó nuestra participación de un cierto aire melancólico. Nos permitió compartir a modo de retrospectiva lo ocurrido a lo largo de los tres años de funcionamiento, que creemos que puede resultar interesante para entender un poco mejor no solo nuestra idea y la esencia del KUKUprojekt, sino el complicado pero también apasionante contexto en el que se desarrollan los pequeños proyectos culturales, independientes y alternativos en el medio rural español.

 

Veröffentlicht unter arte | Schreib einen Kommentar

Continuum

5 de abril

Bien, lo he mirado en el diccionario, y lo que parece aproximarse más a mi relación actual con este tapiz „en proceso de..“ es lo que  se quiere evocar cuando se dice  „parir algo con los dientes“. Después de la última interrupción de dos semanas, el tiempo que he estado en Berlín explorando nuevos horizontes, me ha costado retomar el hilo.

Noto que este ejercicio, por el otro lado tan propio de una persona tejedora, me cuesta cada vez más en la medida en la que me alejo del momento en el que la idea para esta pieza nació. Me irrita, a ratos me asusta, y a ratos me duele, como duele cuando se llega a cualquier umbral personal de dolor, físico o psíquico. Pero no deja de ser un ejercicio propio de una persona tejedora, un ejercicio habitual y un dolor familiar, como lo es el dolor de pies a los bailarines. Y un dolor „voluntariamente asumido“, digamos. Bien, pero sigue siendo dolor. Lo que más cuesta es superarlo, romper esta barrera del umbral de dolor la primera vez. Pero una vez superada, si consigues mantenerte en el otro lado, el dolor empieza a relativizarse. Es buscar de forma intencionada lo que les ocurre de forma involuntaria a los enfermos crónicos: aprender a vivir con él, el dolor, y con el esfuerzo de superarlo en el día a día.

En mi y en este caso en concreto, la resistencia a movilizar la fuerza necesaria para superar el umbral puede tener su explicación no solo en un distanciamiento interior, un riesgo que corremos cuando afrontamos proyectos artísticos con un proceso productivo tan largo en el tiempo en tiempos revueltos que provocan tantos cambios en nosotros, lo que comúnmente llamamos una baja motivación.

001

003

Éste tapiz nació en un contexto biográfico y geográfico muy concreto y con una misión muy concreta, más allá de la materialización de una idea abstracta: por un lado quería  hacer constatar el vínculo geográfico, en este caso con una región rica en testimonios del arte románico, que a su vez es ingrediente importante de su identidad. Tal como disfruto incluyendo citas medievales en mis obras, por sentirme especialmente cercana a esta época, a su iconografía y producción, también la textil, me apetecía colocar un hito en mi obra, que dejara claro mi vinculación con este territorio, con  su pasado y con mi paso por él.

Por el otro lado, cuando empecé esta pieza, había otra inquietud muy presente en el trabajo: ¡¿ Se puede decir que era una actitud con un fondo didáctico!? Lo cierto es que sentía la necesidad de acercar el proceso de creación textil al gran publico; la de provocar al menos la oportunidad de poder ser testigo de como, poco a poco, se va construyendo un tapiz. En el KUKU, como espacio público con taller abierto incorporado, esta idea encontró cabida, y sentido.

Ahora siento que el tapiz ha quedado desnudo tanto de una motivación como de la otra. Antes había una especie de anclaje, unas coordenadas de espacio/tiempo, que componían junto con otras intenciones su razón de ser y mi razón de resistir y de continuar.

Cortadas las cuerdas, esta pieza y yo flotamos en una nube de gran incertidumbre, …. y no resulta fácil volver a dibujar los contornos concretos sobre los que construir una nueva motivación y una nueva justificación, ante mi conciencia, ante los demás, ante lo que sea capaz de definir el tiempo, y medir su paso, para que la meta siga siendo la misma.

„Parir con los dientes“, „sich durchbeissen“ se dice en alemán, atravesar la montaña que nos separa del país de jauja, apretar los dientes y seguir adelante……

Hmmm, no sé. Máxime teniendo en cuenta la situación actual…. la que vivo y la que viene marcada en el boceto del tapiz, que viene como testigo de otros tiempos, otros lugares, otras emociones…… Y tan, tan propio del ser, artista, tejedora….

006

Cuerpos, bestias, fuerzas….. ¿o todo lo contrario?

Un reto, sin duda….

002

Veröffentlicht unter arte, bildwirkereien, cuentos, kunst, märchen, meinung, tapices, tapiz, tapiz narrativo, teppiche | Schreib einen Kommentar

Montañas y profetas //Berge und Propheten

(de) Schon komisch wie man sich manchmal in eine Idee so sehr hineinvertieft, versteigt oder versinken lässt; wie man sie lange in sich trägt, einem nebelhaften Etwas gleichend, unbestimmt, ungreifbar, vielleicht sogar unerdenklich oder unerkenntlich, aber doch so unendlich gegenwärtig wie ein Schatten es ist. Bis dann irgendjemand oder irdendetwas Alltägliches oder Beiläufiges dazu führt, dass dieser Nebel, wie ein aus dem Glas entlassener Genius, plötzlich Form annimmt, oder doch zumindest greifbar wird.

[vimeo 158488696 w=500 h=281]

KUKUmobil Berlin 01 from kukuprojekt on Vimeo.

(es) Curioso como a veces nos enfrascamos en una idea, o como guardamos cual frasco de cuento de mil y una noches una idea en nuestra mente sin tener a la vez la capacidad de darle una forma clara y definida. Hasta que llega el momento, en el que cualquier incidente cotidiano hace saltar el tapón y permite que el genio salga del frasco para materializarse en algo palpable, o al menos imaginable.

(de) Seit einigen  Jahren geht es mir bei meiner künstlerischen Arbeit nicht allein um die Materialisierung meines Nachdenkens und Erlebens in Form von textilen Arbeiten, sondern auch darum, wie ich als Benutzerin einer bestimmten Technik dazu beitragen kann, dass diese auch in der Zukunft, trotz ihres unzeitgemässen, weil zu zeitaufwendigen Charakters, anderen  erlernbar und verwendbar bleibt.

(es) Desde hace unos cuantos años no sólo me ocupa la materialización de mi sentir y pensar en mis obras textiles, sino también me pregunto en qué medida  yo, como usuaria de una técnica determinada, por muy anacrónica que resulte debido a la gran inversión en tiempo que requiere, puedo aportar algo para que ésta sea una técnica aprendible y aplicable, en el presente y sobre todo en el futuro.

kukumobil01

(es) En 2011 encontramos en un pueblo en el Sur de Cantabria este remolque ganadero, que me cautivó. Uli plasmó la primera idea del KUKUmobil en una caja de deseos de una de nuestras KUKUaktionen.  Evidentemente, este prototipo, por muy gracioso que me resultó, poco tenía de práctico o realizable. Era tocho, era grande, era pesado. Nunca jamás iba a conseguir el permiso de circulación, imprescindible para la idea que me rondaba por la cabeza…. Pero Uli, con sus 8 años,  captó la idea: una caja móvil que encierra una tejedora.

(de) Im Jahre 2011 fanden wir auf einem Ausflug in einem kleinen Dorf im Süden Cantabriens einen selbstgebauten Viehanhänger, der mich vom ersten Moment an begeisterte.  Uli stellte diesen Prototypen des KUKUmobils auf seinem Wunschkästchen dar, das er für eine unserer KUKUaktionen malte. Natürlich war dieser Anhänger, wenn er auch noch so witzig war, absolut untauglich für meine Idee, weil er nie für die Zulassung erhalten hätte, um ihn von einem Ort zum nächsten zu bewegen. Er war viel zu gross, viel zu schwer, viel zu klobig. Aber Uli, mit seinen 8 Jahren, hatte die Idee voll erfasst: eine mobile Kiste, die eine Wirkerin enthält.

.

(de) Den eigentlich geht es beim KUKUmobil darum, den Spiess umzudrehen: Wenn es immer mehr an Ausbildungsmöglichkeiten fehlt, wenn die Teppichwirkerei immer mehr in den Randbereich künstleischen Schaffens gerät, wenn kaum noch jemand weiss, wie Teppiche gewirkt werden und was sich mit ihrer Wirkerei verbindet, dann muss man sie vielleicht einfach in den Blickpunkt rücken. Wenn kaum Raum bereit steht, in dem die Begegnung der beiten Öffentlichkeit mit der Teppichwirkerei stattfinden kann, dann muss sich vielleicht die Wirkerei  auf den Weg machen und die Öffentlichkeit im öffentlichen Raum suchen. So nach dem Motto: Wenn der Berg nicht zum Propheten kommt, dann muss der Prophet zum Berg kommen.

(es) En el fondo, el KUKUmobil es, digamos, el intento de dar la vuelta a la tortilla: si cada vez hay menos posibilidades de formación en el arte de tejer tapices, si esta disciplina se ve  cada vez más relegada a la marginalidad, si apenas queda gente que sabe del complejo proceso de creación y fabricación de tapices, entonces puede que haya llegado el momento de intentar colocarlo en el punto de mira. Si apenas hay disponibilidad de espacios en los que se puede producir un encuentro del público con el arte de tejer tapices, puede que tenga que ser este arte el que se movilice buscando en calles y plazas el encuentro con su público. Es como aplicar el dicho: ‚Si la montaña no viene al profeta, el profeta va a la montaña’…..

005

(de) Und plötzlich ist der Auslöser da, und alles beginnt, Form anzunehmen und die Gedanken überschlagen sich. Was mir so lange durch den Kopf gespukt ist, findet bei meinen Spaziergängen durch die berliner Nachbarschaft auf einmal einen Weg, wie aus der reinen Vorstellung Wirklichkeit werden könnte: Wie wäre es denn, wenn man solch einen Bauwagen in eine mobile WebWirkStatt umfunktionieren, dort einen Webstuhl installiert, und damit sozusagen durch die Gegend fahren würde, um an verschiedenen Orten, zum Beispiel in und um Berlin herum, anzuhalten und dort an einem Webprojekt zu arbeiten? Das wäre eine wunderbare Gelegenheit nicht nur die Arbeit am Webstuhl in den Alltag zu rücken, sondern auch mit anderen Menschen über die Verwendung und Bedeutung von Zeit und öffentlichen Raum, über Kunst allgemein und verlorengehendes Kunsthandwerk konkret ins Gespräch zu kommen. Gemeinsam reden, gemeinsam weben, gemeinsam etwas be_wirken.

(es) Y de repente llega el desencadenante y todo comienza a tomar forma. Lo que tanto tiempo ha estado rondando por mi cabeza halla una salida del mundo imaginario para plantarse en la realidad, en mis paseos por las calles berlinesas: ¿Qué pasaría si uno de estos carros, que normalmente se suelen utilizar en las obras, se convierte en un Taller Móvil de Creación de Tapices, si se instala un telar de alto lizo en el interior para recorrer con él los barrios y/o las proximidades de Berlin con un projecto textil en marcha? Sería una estupenda ocasión, no solo para plantar el trabajo en el telar en medio de la cotidianidad de la gente, sino también para entrar en conversación sobre el uso y significado del tiempo y del espacio público, del arte en general y de los oficios en peligro de extinción en concreto. Hablar juntos, tejer juntos, actuar conjuntamente…..

003

(de) Ich find die Idee sehr reizvoll. Vielleicht ist es ja auch nur eine Möhre, die ich mir selbst an die Angel hänge, damit es mir leichter fällt, meine Zukunft in Berlin genauer in Augenschein zu nehmen. Vielleicht ist es aber auch ein Projekt, das wirklich Sinn machen kann und durchführbar ist. Ich werd mal weiter darüber nachdenken. Möhren erhöhen ja schliesslich das Sehvermögen. Zumindest wird das behauptet.

(es) A mi me gusta la idea. Puede que sea solamente la zanahoria que me esté colocando delante de la nariz, para que me resulte más fácil, verme dentro de poco en Berlin. Pero también puede que sea un poryecto, que tiene sentido y que además resulta realizable. Seguiré dándole vueltas. Al fin y al cabo, zanahorias son buenas para la vista. Al menos es lo que dicen.

002

(es) Por cierto:

El Profeta convenció a sus seguidores de que a una orden suya se le iba a acercar una montaña desde la cual predicaría. La muchedumbre se reunió, el Profeta llamó una y otra vez a la montaña y cuando ésta no se movió de su lugar, el profeta dijo sin abochornarse: “Si la montaña no viene al Profeta, el Profeta irá a la montaña”. Este texto no pertenece a ningún libro religioso ni procede de Oriente. Figura en los “Ensayos” de Sir Francis Bacon (1561 a 1626), filósofo inglés y canciller del reino, quien fue precursor del método experimental en la ciencia y uno de los mas firmes adversarios del conocimiento dogmático y supersticioso de la Edad Media. Esta parábola que el gran pensador imaginó para desmitificar ciertos modos de razonar, acabó por transformarse en un dicho popular que muy poco conserva de la intención original. Se emplea hoy para significar que en determinadas circunstancias hay que renunciar a que algo suceda por favor o mediación ajena y hacerse cargo personalmente para lograr lo que se quiere. Ni esperar inútilmente ni argumentar sin esperanzas. “Ir a la montaña” es asumir como propia una tarea.

Significado: Recomienda no esperar a alguien con quien deseamos encontrarnos. En sentido general, encarece a tomar la iniciativa en los asuntos que nos interesen.

(de) Übrigens:

Das Sprichwort ist wohl eine Übersetzung aus dem englischen Sprichwort „If the mountain will not come to Mohammed, Mohammed will go to the mountain“ und geht auf den Essay „Of Boldness“ von Francis Bacon (1625) zurück. Bacon zitiert eine arabische Überlieferung, nach der die Menschen von Mohammed verlangt hätten, ein Wunder zu vollbringen, um sein Prophetentum zu beweisen. Anschließend heißt es: „Mahomet called the hill to come to him, again and again; and when the hill stood still, he was never a whit abashed, but said, If the hill will not come to Mahomet, Mahomet, will go to the hill“ (Mohammed rief den Berg immer wieder zu sich, und als der Berg sich nicht bewegte, war Mohammed kein bisschen verlegen und sagte: Wenn der Berg nicht zu Mohammed kommt, dann wird Mohammed zum Berg gehen). Dabei soll es sich bei Mohammed wohl nicht um den Propheten Mohammed, sondern um den gleichnamigen Protagonisten einer Reihe von muslimischen (türkischen) Anekdoten von Nasreddin Hodscha (13. oder 14. Jahrhundert) handeln, der am ehesten mit dem deutschen „Till Eulenspiegel“ vergleichbar ist.

Auslegung: Wenn andere nichts tun, muss man eben selbst aktiv werden; Wenn ein Vorhaben nicht gelingt, muss man eben eine andere Lösungsmöglichkeit in Erwägung ziehen; Wenn wir nicht tun können, was wir möchten, so tun wir, was wir können

Veröffentlicht unter andere autoren, arte, ausstellungen, besondere Tage, bildwirkereien, en camino, escaparate, kunst, otros autores, schaufenster, taller, tapices, tapiz, tapiz narrativo, teppiche, unterwegs | Verschlagwortet mit , , , , , | Schreib einen Kommentar

diario berlinés _ 14

Km 0

001

14 intensos días de exploración, dentro y fuera de mí, para ver si esta ciudad puede ser mi nuevo destino. Un reto que flota en el aire desde que la mitad de los KUKUs ha migrado pa’lla, para encontrar un  nicho donde construir un nuevo hogar.
No es amor a primera vista. Me cuesta trabar amistad con esta ciudad. Quizá por una resistencia interior a concederle a mi parte urbanita máximo protagonismo y silenciar los recelos de la otra parte mía que, al recordar los más de 10 años en Madrid y el desgaste que me produjeron, incluso con menos edad y más aguante, teme al mareo y la sensación de agobio, que tantas veces la acompañó.
Ninguna relación es como la anterior, ninguna ciudad es como otra. Ninguna relación es perfecta, ninguna ciudad lo es. Ningún sentimiento es inmutable, como no lo es ninguna ciudad.
Así que he decidido aceptar el reto y darme y darle una oportunidad a esta ciudad y a su gente. Cuándo, cómo, no sé. El telar lo dirá. Sigo sintiendo la necesidad de encontrar un cierre adecuado al tapiz, como lo he intentado hacer con el KUKU. Será deformación profesional la de no poder dejar flecos sueltos y buscar un remate sólido a todo.

Ahora „solo“ toca definir el momento correcto, el punto de equilibrio entre la abstracción del proceso creativo y la imposición de realidad. Todo una cuestión de tiempos y tempos. Para empezar, hemos decidido colocar el „km 0“ en Kreuzberg, Fichtestrasse 22. Será a partir de finales de 2016 el nuevo nudo neurálgico desde el cual intentaré seguir trabajando, en lo mio, en lo nuestro, en lo común….

En todo el revoltijo de pensamientos y sensaciones que conlleva esta decisión hay una coincidencia entre la virtualidad y la realidad.  Desde la NANOworkstation portátil he compartido las ultimas entradas sobre lo que a lo largo de los 14 días en Berlín me ha rondado por la cabeza. No sé cómo hubiera resultado el microreportaje de mi estancia en esta ciudad si hubiera sido una mera visita turística. Supongo que muy diferente, quizá más divertido, más distraído.
Lo cierto es que con esta entrada, la última centrada en mi viaje a Berlín, casí he tocado el techo de la capacidad de almacenamiento de este espacio virtual.

 002

No solo toca redefinir mi existencia en la realidad, sino también mi presencia en la virtualidad. Se ha acumulado tanto material que siento la necesidad, a pesar de la enorme pereza que me produce, de deshacer esta maraña de experiencias, actividades, intereses e ideas, para conseguir mayor claridad sin perder el contexto (hilo). No quiero renunciar a ninguna de las facetas existentes, la de artista, textil o no, la de mujer, de madre y pareja, de nómada, de ciudadana comprometida…..
La trama con la que dibujo mis tapices sobre la urdimbre del telar suele componerse de hebras de diferentes colores, texturas y grosores. Gracias a esta trama me es posible introducir un sinfín de matices en mis obras. El trabajo a veces adquiere un aspecto caótico, cuando las canillas cuelgan en enredado manojo y el reverso del tapiz se presenta como una maraña de hilos, pero la cara visible, la que quiere narrar su historia, es limpia, clara y ordenada, sosteniéndose sobre la verticalidad y la horizontalidad del entramado.
Siempre me ha parecido evidente establecer el símil entre el trabajo en un tapiz y la vida. Intentaré plasmarlo en lo que será mi futuro espacio virtual.  Ya os avisaré.

Gracias por acompañarme a lo largo de todo este tiempo. Intentaré darme prisa, volver pronto con alguna solución sensata y espero encontraros por ahí, nefelibateando por el ciberespacio.

[vimeo 158488696 w=500 h=281]

KUKUmobil Berlin 01 from kukuprojekt on Vimeo.

Veröffentlicht unter arte | Schreib einen Kommentar

diario berlinés _ 13

006sputnik.JPG

Ahora se ha convertido en algo anecdótico, pero durante unos cuantos meses, en los que teníamos los nervios cinéfilos a flor de piel, en los que intentamos encontrar en el KUKUprojekt cabida para nuestras ganas de ver cine independiente, cine periférico, cine en versión original, en un Aguilar de Campoo a su vez periférico en el que esta oferta no existe, al menos que se asuma un desplazamiento de más de 80 km a alguno de los cines o cine clubs de alguna de las ciudades más grandes, como Burgos, Palencia o Santander; en estos meses en los que hubo tensión y debate sobre las pequeñas dimensiones en el mundo de producción, distribución y visionado público de películas, me entró más de una vez nostalgia de los viejos Programmkino en los que me inicié como espectadora y aficionada al „otro“ cine, y envidia  sana de todos estos pequeños espacios existentes en otras ciudades, por ejemplo: Berlin.

Hay uno que pilla cerca de casa de Uli y Juanjo, además con una particularidad muy berlinesa que aquí contada suena a chino: SPUTNIK-Kino no sólo es un cine pequeño con gran ambiente y un pasado de más de 30 años; para entrar en el SPUTNIK hay que cruzar dos patios y subir 5 pisos SIN ASCENSOR. Si yo recuerdo el día en el que me decían en el ayuntamiento de Aguilar de Campoo que no tenía sentido pedir la categoría de „espacio de pública concurrencia“ para el KUKU, entre otras razones porque se encontraba en la primera planta de un edificio antiguo y no podía garantizar un acceso adecuado a lo que pide la ley.

011sputnik

Aparte del SPUTNIK están en esta pequeña lista el EISZEITkino y el WOLF, los dos últimos en fase de remodelación, y seguramente habrá muchos más. Evidentemente no pretendimos compararnos con ellos, y midiendo nuestras capacidades con sentido realista no queríamos ser tan exigentes respecto de la programación, el espacio y el equipo. Simplemente queríamos defender desde la soberanía cultural nuestro derecho al disfrute de determinado cine que  como cinéfilos ubicados en el medio rural nadie nos trae si no lo hacemos nosotros. Sigo pensando que teníamos razón. Sigo agradeciendo a todos que nos han comprendido y apoyado. Sigo lamentando que no haya sido capaz de encontrar una solución de continuo.

Buen número el 13 para esta entrada. Y ganas de integrarme en esta órbita cuando llegue a Berlin.

Veröffentlicht unter andere autoren, arte, cine, en camino, enlace, film, kino, kunst, link, meinung, opinión | Verschlagwortet mit , , , , , , | Schreib einen Kommentar

diario berlinés _ 12

Das Tempelhofer Feld.

012

Para gente como nosotros, que hemos vivido mucho tiempo en una gran ciudad con un  nacimiento y crecimiento urbanístico totalmente diferente, el área del antiguo aeropuerto de Tempelhof, actualmente ubicado en el corazón de Berlin, es un pequeño milagro. Dejando aparte su papel en el pasado, que ya de por sí es curioso, hasta la actualidad este inmenso espacio verde, una auténtica golosina en términos urbanísticos, sigue resistiendo como el mayor parque público de Berlin a las fuertes presiones de diferentes sectores con proyectos más o menos afortunados de „aprovechamiento inmobiliario“ gracias al compromiso de los ciudadanos que a lo largo de los últimos años han sido capaces de frenar varios proyectos de construcción y utilización promovidos por entidades públicas y privadas. El último en la linea de tiempo, y contextualizado en la actual crisis de los refugiados, ha sido la propuesta de construir un „campo de refugiados“ que algunos entienden como la cuña para una posterior ocupación inmobiliaria del área o al menos de parte de él.

015

Desde la casa de Juanjo y Uli, este parque queda a tiro de piedra, por lo que se ha convertido en meta frecuente de salidas breves para tomar aire y afrontar la constante y fatigosa tarea de hacerse hueco en esta ciudad, que sin ser jungla es bosque cerrado y las brechas que hay que abrir requieren de fuerza y decisión.

008

Ulises, mi maestro de longboard y „guarda-caídas“

Siempre que vamos, nos produce sensaciones agridulces. Para los tres, pero sobre todo para Uli, es una auténtica pasada poder contemplar la puesta de sol en este lugar cualquier día despejado, disfrutar de la amplitud del horizonte en el corazón de una ciudad como Berlin, formar parte de la multitud en verano y de los valientes en invierno que utilizan este espacio público para su esparcimiento, cada uno a su manera.

010

Nos tiene que parecer un lujo, puede que bien merecido y necesario, pero un lujo _ o quizá fuese más justo decir que es generosidad, generosidad colectiva de la que nace la decisión de concederse este espacio común en el que caben diferentes proyectos vecinales y mucha libertad de movimiento y acción para propuestas espontáneas o efímeras.

Sin embargo, cada vez que voy, también me invaden dudas sobre la capacidad de resistencia. La presión no es poca y quizá sea todo una cuestión de tiempo. Quizá no, quizá consigue el compromiso ciudadano con el espacio público ejercer la contra-presión suficiente, para arrancar de las entidades competentes un compromiso a largo plazo que garantiza la protección de este espacio para la flora y fauna que lo está reconquistando, para su declaración como patrimonio histórico y cultural, y para su uso libre y publico.

La reciente discusión sobre el emplazamiento del „campo de acogida de refugiados“ deja en evidencia la facilidad con la que el „Tempelhofer Feld“ puede llegar a ser el foco de atención e intención en cualquier momento. Eso requiere una permanente „vigilancia“ por parte de la ciudadanía, que no siempre es fácil de garantizar. Tengo una confianza optimista en la capacidad de organización de las iniciativas que canalizan el deseo ciudadano de mantener el Tempelhofer Feld tal como está. Pero eso no quita que nos invade cierta preocupación.

Pero también es verdad que cualquier decisión conlleva consecuencias: ninguna es neutra del todo, la valoración en términos de „positivo“ y „negativo“ depende del punto de vista de cada cual, o de cada colectivo, o de la mayoría, si es que existe. Berlin sufre el mismo proceso de gentrificación que muchas otras ciudades grandes en Europa. Eso aumenta la presión sobre los vecinos de los barrios céntricos, obliga a muchos a irse a la periferia y marca de manera determinante la gestión y apariencia de los espacios a pie de calle, todos estos pequeños o grandes locales, históricos o recientes, que forman el telón de fondo de los transeúntes a pie o en bici, vecinos o visitantes, desde las fachadas graffiteadas hasta los escaparates hipsters, alternativos o culturalmente distintos al alemán. También el Tempelhofer Feld ha producido de forma más o menos indirecta una influencia sobre le vecindario de los barrios colindantes, dado que zonas residenciales que antes sufrían los efectos negativos del aeropuerto en funcionamiento, ahora, con su transformación en espacio verde aumentan su valor en el mercado inmobiliario. Poco a poco se produce un cambio de la gestión de los pisos de alquiler en propiedad. No todo el mundo puede tener acceso a ellos. Si este cambio produce un efecto positivo o negativo sobre el paisaje urbanístico y vecinal, depende, evidentemente, del punto de vista de cada cual.

Para los que sepáis alemán, os dejo este enlace a una de las páginas que recogen información actual sobre la situación del Tempelhofer Feld y los diferentes debates que suscita su existencia.

Tempelhofer Park in Berlin

Nosotros seguiremos disfrutando del Tempelhofer Feld y de su potencial inspirador siempre que se brinda una oportunidad.

[vimeo 158488696 w=500 h=281]

KUKUmobil Berlin 01 from kukuprojekt on Vimeo.

Veröffentlicht unter arte | Schreib einen Kommentar

Republik Europa

U guerot 08

No es la primera vez que suena el nombre de Ulrike Guérot en este espacio virtual,  o que enlazo a un texto suyo, y seguramente no será la ultima. Me gusta su planteamiento y me gusta como lo plantea. Forma y fondo van de la mano y cuando la escucho o leo conseguimos, desde la explicación elocuente y la escucha atenta, que lo utópico se sitúa por unos momentos al alcance de la mano.

Os dejo aquí el enlace a una entrevista que publicaron recientemente en „El País“ y que sirve para difundir su idea de la república europea en el ámbito de habla española.

Pero también os pongo el enlace a una de las ultimas conferencias que he oído de ella, del 20 de febrero 2016, aunque esta última está en alemán:

U guerot 01

Dr. Ulrike Guérot, Politikwissenschaftlerin sowie Gründerin und Direktorin des European Democracy Lab in Berlin, spricht über die Stärkung der (Land)regionen in Europa. Sie diskutiert den Neofaschismus, die nationale Deutungshochheit, die Dominanz Deutschlands und die Krisen in Europas ein. Sie plädiert für die Republik Europa (#newEurope).
Der Vortrag fand im Rahmen der 20. Karlsruher Gespräche am 20. Februar 2016 in der IHK Karlsruhe statt.
Informationen zu den Karlsruher Gesprächen: www.zak.kit.edu/karlsruher_gespraeche

U guerot 07

Veröffentlicht unter andere autoren, bücher, en camino, enlace, europa, libros, link, otros autores, política, politik, unterwegs | Verschlagwortet mit , , , | Schreib einen Kommentar

diario berlines _ 11

el jardín botánico

Hasta donde alcanza mi memoria, existen dos sitios de referencia, que siempre han sido, son y seguirán siendo, de visita obligada en mis viajes:

el zoológico con o sin acuario, ahí donde lo sigue habiendo; y el jardín botánico.

El primero tiene que esperar hasta la próxima visita a Berlín. Ya no hay hueco. Pero al jardín botánico hemos hecho la visita de rigor el sábado. Y la hemos disfrutado en toda su amplitud y extensión, recordando a las personas de entre nuestras amistades que sienten un especial amor hacia este conjunto de seres vivos.

Aunque todos podemos estar de acuerdo con que „las comparaciones son odiosas“, todos las solemos hacer, incluso cuando tratamos de cosas singulares, y quizá justamente a través de la comparación sacamos especial jugo a cada bocado.

Todo eso, para decir que el Jardín Botánico de Berlín, en lo que se refiere a la parte bajo cubierta, las estufas, desde mi punto de vista es el más grande, completo y también el más bonito que he visto hasta la fecha. Todo un laberinto de grandes y pequeños invernaderos, en los que de forma ordenada, sumamente cuidada y estéticamente acertada se nos presenta la flora del mundo a través de un amplio abanico de representantes de cada zona climática y especie.

Se disfruta por igual del conjunto tan hábilmente configurado, como de los miles y un detalles en los que el ojo se queda prendido en su recorrido por los paisajes vegetales.

Lugares para la contemplación, para la observación detenida y para el sosiego…

 

Veröffentlicht unter arte, besondere Tage, días especiales, Dorfleben, en camino, flora, fotografia, landschaft, medio ambiente, paisaje, Umwelt, vida en el pueblo | Verschlagwortet mit , | Schreib einen Kommentar

diario berlines _ 10

Kiezspaziergang _ un paseo por el „kiez“

Sábado gris, sábado tranquilo. Desayuno tardío y una vuelta por el barrio, a pie, para poder fijarme mejor en los detalles. Nada en particular, y todo peculiar a los ojos de quien intenta imaginarse viviendo en esta ciudad nueva de las mil y una caras.
,

017

,
Incluso este barrio, el de Kreuzberg, alberga en sí ambientes variopintos. No todos responden _ya_ a los tópicos que suscita el nombre. A veces tengo la sensación que cada calle tiene el suyo, y cada una se diferencia de su vecina. No es algo que se pueda explicar exclusivamente con diferencias en la arquitectura o la amplitud, en el tipo de vegetación o de tiendas…..


Es algo intangible, algo que flota en el aire y hace que empiezo a dividir las calles en 3 categorías básicas: las de „aquí no me importaría vivir“, las de „aquí me gustaría vivir“, y las de „aquí no quiero vivir“.


Este tira y afloja entre apariencias y experiencias, entre sensaciones y valoraciones más o menos fundadas o acertadas; esta ambigüedad o dualidad que se percibe en algunos espacios tiene mucho que ver con la dinámica inmobiliaria. La gentrificación cobra su peaje también en Berlín. Los barrios céntricos, famosos por el carácter multiculti, fluctuante o volátil de su vecindario, están cambiando. El colectivo más vulnerable, de gente que necesita encontrar alquileres bajos para poder sobrevivir, tiene cada vez más difícil resistir a la presión de las grandes inmobiliarias que compran edificios para la posterior modernización y venta, y que no dudan en recurrir a las más diversas formas para quitarse a los inquilinos que consideran „molestos“ de encima. No es nada exclusivo de Berlín, parece ser el sino de muchas grandes ciudades europeas. Razón de más para preocuparse y levantar la voz de alarma.


También hay rincones en los que me invade la sensación del „aquí encajo“, como si fuera un lugar familiar que hubiera frecuentado mil y una vez…. un espacio en el que no me siento extraño, cuando me siento así casi en cualquier lugar…..
.

018

022

Tiene su encanto, tiene sus sombras….. tiene sus oportunidades y tiene sus trampas. No la siento jungla, pero si bosque con una maleza ni muy alta ni muy tupida, pero eficaz en todos los sentidos.

.

Tiene un pasado peculiar que no siempre me resulta fácil de descifrar;  y un complejo presente al que no siempre me resulta fácil tomarle el pulso, pero tampoco dudo de que pueda tener preparada la promesa de un futuro, si se decide que así sea.

De entrada tiene un buen puñado de cines independientes que echan películas en versión original, hasta que los hay que en el mismísimo Berlin se acercan en tamaño a nuestro KUKUcine. Hoy he disfrutado en uno de ellos la proyección de „Landstück“, una película de Volker Koepp, sobre la situación de la población, la agricultura y la naturaleza en un paraje cultural llamada Uckermark, marcado por los altibajos de la historia más o menos reciente de Alemania.

Un cine chiquitín, por cierto, con una fuente que calla cuando empieza la proyección, con butacas cómodas y perchas compartidas para aligerar ropa de abrigo, con matinés cinematográficas  y coloquios, total, un lugar de los a los que se me haría fácil habituarme.

Porque no deja de ser otra cosa que recordar otros momentos y otros lugares en el pasado, no deja de ser recordar „viejos tiempos“_

014

Veröffentlicht unter andere autoren, besondere Tage, cine, días especiales, en camino, erinnerungen, escaparate, film, kino, schaufenster, unterwegs | Verschlagwortet mit , , , , , , | Schreib einen Kommentar

diario berlines _ 9

Frischer Berliner trifft auf frische Berlinerin

Jetzt ist es begossene und begessene Sache.

Veröffentlicht unter arte | Schreib einen Kommentar

diario berlines _ 8

#SichereFlüchtlingswege, JETZT

009

Berlin, wo warst du? Ich habe dich vermisst.
¿Berlin, dónde has estado? Te eché de menos.

En la explanada delante del Palacio de las lágrimas (Tränenpalast) se nos había convocado ayer, como en muchas otras ciudades europeas, para reclamar un pasaje seguro de los refugiados que llegan a Europa. Pensé que tratándose de Berlin, ciudad en la que se están encontrando miles de refugiados, tantos que su alojamiento no siempre se hace en condiciones óptimas, iba a haber una afluencia importante de gente. Mi deseo no se hizo realidad.

En las publicaciones que he podido encontrar hoy, se menciona la cifra de 200 personas; cifra que para Berlín me sigue pareciendo muy poco. No sé si la causa es la comodidad generalizada, si es la saturación del tema, si es la poca capacidad de respuesta de la gente ante una convocatoria casi espontánea (de solo dos semanas), si es la duda respecto de  „quien está detrás“, o si la razón reside en la falta de respaldo de alguna/s gran/des organización/es……. No sé si el motivo ha sido local o general, sea como sea, reconozco que me invadió brevemente la desilusión. Solo un instante, pues hemos aprendido en los últimos años no centrar nuestro pensamiento demasiado en los que no están, o en los que pensamos que deberían estar y no lo están, sino en los que haciendo un esfuerzo se han reunido en la pequeña plaza delante del museo, a pesar del aire fresco que doblaba por las esquinas; y en la gente que se ocupó de lanzar la convocatoria y preparar todo lo necesario para este día.

#safepassage, NOW

012

Juanita  Villamor-Mayer, Philipp Kretzschmar y Hiba Obied

Como en muchas otras ciudades, se leyó un texto con las reivindicaciones, en alemán y en árabe. Intervino Youssef Adlahn, slam poeta nacido en Siria….

y de entre los asistentes uno contando su experiencia personal, participamos en el foto-call „#safepassage4all“…..

llenamos barquitos de papel con nuestros deseos, nuestros sentimientos, nuestras reflexiones….

038.

#pasajeseguro, YA

… y al final de la concentración solidaria y reivindicativa sí que eramos esas 200 personas, o quizá incluso unas cuantas más y entre ellos, por cierto, un número importante de españoles.

Os dejo el texto que se publicó en el evento:

El 27 de febrero de 2016 personas en toda Europa seguían la llamada de „Refugees Welcome Spain“ y se reunieron en las plazas de sus ciudades para reivindicar los derechos de los refugiados dentro de la Unión Europea.

También en Berlín nos reunimos para manifestar públicamente que pensamos que la situación en ambos lados de la frontera europea tiene que cambiar. Nos queremos solidarizar con los que se vengados a huir de las guerras, la destrucción y la muerte.

Exigimos de las instituciones europeas y de aquellos que tienen que tomar las decisiones en los gobiernos de los estados miembro de la UE, que tomen inmediatamente las medidas necesarias para garantizar la apertura de rutas seguros y legales para los refugiados hacia la UE. Decimos „#SafePassage – NOW!“

Exigimos:

– La apertura inmediata de rutas legales y seguras de entrada en la Unión Europea, así como protección y seguridad para los refugiados en sus recorridos por la Unión Europea!

– La implementación inmediata de una política común europea en materia de asilo, refugiados e migración sobre los fundamentos de un reconocimiento común europeo de los derechos humanos.

– El mantenimiento de las fronteras abiertas en el marco de Schengen dentro de la Unión Europea.

002

 

Veröffentlicht unter arte, besondere Tage, días especiales, en camino, internacional, international, unterwegs | Verschlagwortet mit , , , , , , , , , , , | Schreib einen Kommentar

diario belines _ 7

Durchbrüche

045

046

047

Veröffentlicht unter arte | Schreib einen Kommentar

diario berlines _ 6

Berliner Federvieh / volaterías berlinesas

048050002

 

 

Veröffentlicht unter arte | Schreib einen Kommentar

diario berlines _ 5

momentos berlineses / Berliner Momente

049052053054

Veröffentlicht unter arte | Schreib einen Kommentar

diario berlines _ 4

Deutsche Sprache _ schöne Sprache.

051

médico especialista de medicina general

001

En caso de acontecimientos meteorológicos de fuerza mayor
el acceso al cementerio se hace siempre bajo responsabilidad propia.

 

Veröffentlicht unter besondere Tage, días especiales, en camino, idioma, sprache, unterwegs | Verschlagwortet mit | Schreib einen Kommentar

diario berlinés _ 3

Am 27. Februar 2016 folgen Menschen in ganz Europa dem Aufruf von „Refugees Welcome Spain“ und versammeln sich für die Rechte der Geflüchteten in der Europäischen Union.

Auch wir in Berlin werden deutlich machen, dass sich die SITUATION vor und in Europa ÄNDERN muss. Solidarisieren wir uns mit den Fliehenden! Bringt eure Omas und Opas, Freund*innen, Bekannte, Gitarren- oder Yogalehrer*innen, Eltern und Nachbar*innen mit – je mehr von uns Farbe bekennen – desto besser!

Wir fordern von den europäischen Institutionen und von den Entscheidungsträger*innen in den Regierungen der Mitgliedstaaten der EU, unverzüglich Maßnahmen zur Öffnung SICHERER und LEGALER Routen für Geflüchtete in die Europäische Union zu ergreifen. Wir sagen „#SafePassage – NOW!“

Und fordern:

– Die sofortige Öffnung legaler und sicherer Routen in die Europäische Union hinein sowie Schutz und Sicherheit für Geflüchtete auf ihrem Weg durch die Europäische Union!

– Die unverzügliche Herstellung einer gemeinschaftlichen europäischen Asyl-, Flüchtlings- und Migrationspolitik auf der Grundlage eines gemeinsamen europäischen Bekenntnisses zu den Menschenrechten!

– Die Beibehaltung offener Grenzen im Rahmen von Schengen innerhalb der Europäischen Union!

Da werden auch wir dabei sein.

009

Veröffentlicht unter arte | Schreib einen Kommentar

diario berlinés _ 2

Sé que a partir de cierta edad la visita de los padres es un rollo patatero. También sé que dentro de lo malo, puede que lo peor toque a la madre, especialmente cuando en lugar de preparar comidas favoritas y ordenar la ropa, invita a que esta tarea la hagan los retoños por si mismos. Que le vamos a hacer. En el gran teatro del mundo, a cada uno le corresponde ocupar y jugar su papel lo mejor que puede.

Al margen del ya de por sí engorroso pero inevitable conflicto generacional, ¿cómo se puede explicar a una persona que la importancia de mantener el orden en sus cosas está directamente relacionada con la superficie y el volumen del que se dispone para desarrollar una convivencia respetuosa? ¿Que no es cuestión de fastidiar a nadie en particular, sino de reconocer la realidad y procurar amoldarse a las circunstancias existentes en cada momento sin perder de vista la esencia de las individualidades?

.

Sé que esto no ha hecho nada más que empezar y que es bastante improbable que los cambios se produzcan a corto plazo. Probaremos, por tamaño, por color, por forma y por funcionalidad. Quien sabe, igual damos con el código oculto. La esperanza es lo último que se pierde. Dicen.

Veröffentlicht unter arte | Schreib einen Kommentar

diario berlinés_ 1

Nueva visita a esta ciudad llena de contrastes, y algunas contradicciones. De amplitudes visuales y hasta cierto punto mentales; de actitudes diversas, acritudes pequeñas, actividades innumerables.

Recibimiento cálido y temperaturas bajas. Febrero loco tiene preparado un cucurucho de copos de nieve, lo justo para polvorear la calle y sustituir la alfombra de hojas otoñales que cubrió la ultima vez el asfalto gris.

005

Las incesantes miradas de Uli a la maleta grande no dejan duda de la magnitud de la morriña culinaria del pequeño gran migrante. Me hace sentirme vieja, porque sin poder remediarlo me asaltan recuerdos de las primeras visitas de mi madre a España, hace más de 25 años, y de como esperaba que sacara de la maleta todas estas delicias que yo normalmente no echaba tanto de menos pero que una vez sabido que ella me las iba a traer hacían que mi boca se llenara de forma incontrolable de saliva cada vez que pensaba en ellas: los filetes de arenques, los pepinillos agridulces (hubo un tiempo antes del Lidl), las golosinas con sabor a yogur y fruta, la Fleischwurst CON ajo…… Con el tiempo, esta morriña se ha difuminado en la bruma del olvido.

010

A Uli le queda un tiempo largo aún de nítidos recuerdos e intensa satisfacción, cuando los ocho deditos se posan placenteramente sobre las finas escamas de cecina de León, como si existiera el peligro de que desaparezcan de repente, o el contacto potenciara el sabor. Mientras hinca los dientes en la rebanada de pan, pregunto: ¿Echas de menos a España? ¡A veces!, me contesta con una sonrisa.

Desayuno con pan alemán y Pflaumenmus (mermelada de ciruela). La profe de Uli ha tenido el detalle de faltar este primer día, por lo que tiene libre la hora „0“ y la primera, por lo que nos da tiempo de superar el obstáculo matutino del madrugón con cierta tranquilidad. Son casi las 10 de la mañana. Perezosamente abro el ordenador y me meto en la página oficial de la ciudad de Berlín: el objetivo: la caza furtiva de una cita libre para empadronarme.  Sigo la estrategia recomendada de buscar por todas las oficinas del ciudadanos del vasto Berlín. La fortuna sonría: janz weit draussen, es decir, en el culo del mundo o en la periferia de Berlín, hay una cita libre a las 11:50 h, la única que aparece para las próximas tres semanas. Menos mal que los dietes estaban ya cepillados y las botas a mano. Google nos dice que con la U8 y la S25 llegaríamos en hora y media, yo y mi Wohnungsgeber (dador de piso). Das wird knapp, si la burocracia alemana pone en práctica la puntualidad. Su experiencia hace que se dibuje una sonrisa  en los labios de Juanjo. Mitos.

Llegamos con un pequeño retraso, pero más se tiene aquí. Bien, recuperamos aliento y me preparo mentalmente para este primer contacto con  la administración. Tras media hora de espera y otra media de atención salimos con algunas cosas aprendidas:  1. un dato inquietante: consta un empadronamiento en Berlín de una Andrea Milde con la misma fecha de nacimiento que el mio, sin embargo la funcionaria, tocaya mia, no me discutió la veracidad de mis palabras; 2. Hay al menos tres Fichtestrasse en Berlín; 3. Ni las funcionarias ni el programa informático reconocen mi pueblo natal, Ennepetal; 4. El programa informativo se resiste a darnos el visto bueno como matrimonio y solo con un pequeño engaño consigue la funcionaria el ligue entre nuestros datos; 5. Puede que haya retraso en la tramitación, pero desde luego no hay prisas. Todo va ‚ganz gemütlich‘. 6. Con mucha resolución y bella caligrafía me cambia la funcionaria el lugar de residencia en mi pasaporte.

6. Herzlich Willkommen in Berlin. Y así, de la noche a la mañana, me he convertido en una berlinesa más. Yo, que últimamente acostumbro preguntarme si una cosa es buena o mala, me quedo con la duda. Lo cierto es que no podré nefelibatear eternamente y  llegará el día en el que tocará quitar el tapiz del telar, verlo, exponerlo, compartirlo, y tener una respuesta aunque aproximada a la pregunta del ¿a dónde voy? Berlín, evidentemente, seguirá siendo una opción, máxime contando con un primer punto de aterrizaje.

Veröffentlicht unter arte | Schreib einen Kommentar

Hablando de tapices

Siempre es un placer hablar de lo que a una la apasiona en la vida, poder compartirlo y, quizá, incluso conquistar adeptos para un arte en serio peligro de desaparición. Por ello, agradeceré siempre cualquier oportunidad  y la aprovecharé para transmitir, de la mejor manera posible, el amor que siento por esta ancestral disciplina del slow art, que es la elaboración de tapices narrativos.

Tanto el miércoles pasado, en la Biblioteca Central de Santander, en el marco de la exposición „Quijotes del arte, la capacidad de su mirada“, organizado por la asociación AMIRES, como el domingo en una conversación grabada con Jon Palomar y Sandra, lo he disfrutado y creo que es algo que siempre disfrutaré.

índice

17022016-_DSC4583

fotografía de Agustín Arriola, tomada durante la conferencia en la Biblioteca Central de Cantabria, Santander.

Sea cual sea el formato, siento enorme gratitud hacia las y los ‚brindadores de oportunidades‘ y la gente que se acerca con el oído abierto y curiosidad, para saber y entender mejor qué se esconde y qué pretendemos atrapar entre los hilos de los tapices, más allá de tiempo, paciencia y historia.

Veröffentlicht unter andere autoren, arte, ausstellungen, besondere Tage, bildwirkereien, colaboracion, días especiales, enlace, exposición, exposiciones, kunst, link, otros autores, tapices, tapiz, tapiz narrativo, teppiche | Verschlagwortet mit , , , , | Schreib einen Kommentar

nuevo parte desde la UCI

El parte.

Meses de angustia, también de rabia, de impotencia, de cansancio, de agotamiento. Meses de aguante, de paciencia de querer creer que tiene que haber una solución. Meses de negociaciones, de desconfianza seguro que también, de necesarios cuestionamientos y recelos; y meses de profesionalidad, de experiencia y de contactos.

Parece que después de todos estos meses en los que lo que reinó era un silencio de cuidado intensivo, detrás del cual hubo esfuerzo y compromiso para encontrar un remedio capaz de mejorar el estado grave, casí irreversible, del paciente; capaz de hacernos pensar a los que no creemos en milagros, que puede haber otro final que no sea la muerte……., parece que después de todos estos meses el paciente responde favorablemente.

Traslado a estación.

En los últimos días se atropellan las noticias que así nos lo hacen pensar, y como me lo quiero creer, como es mi firme deseo _a pesar de algunas dudas y algunos recelos, que también me asaltan de vez en cuando_ me alegro, cautelosamente, pero me alegro, por los trabajadores y por el oficio. Queda mucho camino por recorrer, mucho abandono por compensar, mucha ignorancia que combatir y mucha confianza por recuperar. Si las voluntades se juntan y las intenciones son buenas, puede que aún se llegue a tiempo. Quiero creerlo.

Pero.

He de suponer que si salen estas noticias de forma „apelotonada“ (por decir algo, pues toda la batalla de los últimos meses, lamentablemente, no encontró mucha repercusión en los medios en general) es porque hay hechos concretos y compromisos firmados que las avalan. Si no fuese así, no creo que se llegaría a lanzar esta primera olita de campaña de marketing. Aunque no se sabe cómo se van a concretar, porque se desconocen tanto los detalles de las negociaciones habidas, como de los futuros proyectos y las personas y entidades implicadas, tengo que creer que la intención es la mejor.

Cierto, hay algún que otro „pero“, que nace más en las tripas que en la cabeza. Hay un „pero“ de más comunicación y transparencia, también retroactiva. Hay un „pero“ respecto de la eterna amenaza de privatización. No tiene por qué ser mala de por si, pero cuando se trata de un entramado complejo de producción, difusión y formación, de fondos publicos y privados, de planteamientos empresariales y lucrativos, y de valores inmaterial y patrimoniales, tengo que reconocer el escalofrío que me produce y lo mucho que me cuesta juntar un crédito en confianza lo suficientemente grande como para quedarme tranquila. Quizá incluso eso es bueno, esta porción de cautela y desconfianza que hace que no nos desentendemos, que como ciudadanos exigimos tomar parte activa en este relanzamiento, para que no vuelva a pasar lo que pasó en el pasado y lo que pasó y pasa en otros ámbitos. Pero también está claro, que esta exigencia de un „más“ en participación activa,  es difícil de lograr si se sigue el rumbo de la privatización.  También tengo mis dudas sobre si el resultado final realmente va a consistir en un reforzamiento del oficio o si, al contrario, acelerará su desaparición. Esto dependerá en gran medida del dónde se colocará a largo plazo el umbral de viabilidad y rentabilidad. Desde mi condición de artista y artesana, toda mi energía va enfocada en mantener la autenticidad del proceso, la esencia del oficio, y recuperar y garantizar a largo plazo la transmisión del saber acumulado y la dignidad y el reconocimiento de los profesionales que lo ejercen. Reconozco que convertir estos objetivos en económicamente rentables no es fácil. La formación de nuevos tejedores requiere una gran inversión en tiempo y dinero, los ciclos de  producción son lentos, los productos pocos y caros. ¿Se puede combinar la apuesta por la excelencia y una filosofía empresarial un tanto elitista, que podría entenderse como garante de la faceta económica, por un lado, con el trabajo de base y la apertura a la ciudadanía, necesario para que la RFT consiga salir del rincón sombrío y solitario en el que vegetó de mala manera los últimos años, por el otro, y además con cierta pureza, o al menos fidelidad con los planteamientos esenciales que subyacen y sostienen  el oficio?  Como siempre, el arte reside en encontrar el frágil equilibrio y mantenerlo a lo largo del tiempo.

Así sea.

Os dejo aquí las noticias que he encontrado en los medios. Como mera observadora desde la distancia no me queda otra que depositar mi confianza en que la  constelación se mantenga favorable, y que el cambio de personal, tanto en la gerencia de la RFT, como en el ayuntamiento, y con ello el aporte de voluntades, de contactos, de experiencia e imaginación, sea capaz de construir un clima de colaboración y decidida apuesta por la continuidad y la puesta en valor del patrimonio, del oficio y de la gente que lo ejerce y lo ha mantenido vivo contra viento y marea en todos estos años.

31 de enero de 2016

www.madridiario.es. Declaraciones Alejandro Klecker01

www.madridiario.es. Declaraciones Alejandro Klecker02www.madridiario.es. Declaraciones Alejandro Klecker03____________________

1 de febrero 2016

madridiario 1 de febrero 2016.jpg

__________________

8 de febrero 2016

Aquí el breve reportaje de algo más de 2 minutos en „zoom telemadrid“ que podéis ver si pincháis en este enlace. 

 

 

 

Veröffentlicht unter andere autoren, arte, bildwirkereien, enlace, link, meinung, opinión, otros autores, tapices, tapiz, tapiz narrativo, teppiche | Schreib einen Kommentar

ejercicios focales

Dicen los que saben algo de esto que hay que hacer ejercicios para relajar y para cuidar la vista, sobre todo gente como yo, que ejercemos una profesión que la fuerza y castiga.

Dicen, entre muchas otras cosas, que es bueno alternar entre mirar objetos cercanos y mirar objetos lejanos, para que los músculos de los ojos no pierdan o recuperen su flexibilidad.

En fin, no suelo ser muy „obediente“ a la hora de aplicar en la vida cotidiana recomendaciones médicas, incluso cuando estoy convencida que son sensatas. Es una especie de descuido, un „autoabuso“ de recursos corporales; una autosugestión de que lo que siempre ha funcionado no fallará, hasta que deja de funcionar y la autonomía visual se ve cada vez más mermada. Incluso entonces asumo con más facilidad el uso de las gafas que el cambio de hábitos.

001

002

Pero hoy, después de tres intensos días con punto focal de máxima proximidad he hecho caso a las recomendaciones y he mirado lejos….

009

014

Había echado mucho de menos estas excursiones; creo que el año pasado, la vida no nos brindo ninguna oportunidad y tampoco contemplamos la posibilidad de robársela; la vida nos había colocado a cada una de nosotras en un contexto determinado que no lo permitió.

Hasta hoy. Hoy nos hemos vuelto a juntar y como tantas veces nos hemos dedicado a crear esta mezcolanza desenfadada de objetos que tanto me gusta:

Y ha sido como si no hubiera pasado el tiempo: calma, confianza, complicidad.

Un hermoso día. GRACIAS, chicas. Mi alma lo ha disfrutado enormemente, y mis ojos se habrán beneficiado también.

Mañana, mañana volveré a cambiar el foco de mi mirada.

Hoy solo hay amplitud…..

016

Veröffentlicht unter arte | Schreib einen Kommentar

deshechos penelopianos

19 de enero

001

002.JPG

A veces no es que busquemos la manera de perpetuar algo en el tiempo, de desviar la atención o disuadir al destino a seguir su camino, sino que simplemente queremos apartarnos, parar, revisar lo andado y recuperar el compás adecuado. Por ello, a veces toca dar un paso atrás, aunque sea sólo para tomar nuevo impulso.

007

Veröffentlicht unter arte | Schreib einen Kommentar

verde sobre verde

007

Veröffentlicht unter arte | Schreib einen Kommentar

Hasta la próxima, Lisboa.

Ha sido un placer. Por divertida; por diferente; por intensa e insistente; por tener la oportunidad de recorrer tus calles; de visitar tus lugares; de conocerte un poco y hacerme una ligera idea de por dónde vas; por resistir y mantener tu esencia, aunque me temo que se vaya diluyendo con el tiempo, a pesar de los pesares y de todos los que queremos proyectar sobre ti imágenes del pasado que tapan las dificultades del presente y dificultan la visión de tu futuro.

Nuestro encuentro ha sido breve, lejos estoy de entenderte. Presiento algo que pasa a muchas como tú, grandes ciudades y capitales de países, atractivas, peculiares, cada una por motivos diferentes, su historia, su arquitectura, pero ante todo por la gente que os habita.

Hablando de ellos, y sabiendo que te tengo que conceder un amplio margen de revisión, te he conocido abandonada de muchos de ellos. Quien podía, y casi daba la impresión de que quien no podía también, se había ido a „su pueblo“ dejando las calles y plazas entregadas a manos, pies y cámaras de gente como yo: turistas buscando tu lado romántico, idealizado, imaginado e imaginativo…… buscando fachadas con azulejos, rincones con encanto, el bacalao más sabroso, la cuesta más empinada, la vista más bonita, … Entre unos y otros nos hemos reconocido como transeúntes, habitantes efímeros con desconocimiento de tu vida íntima.

Además te he pillado con cielo gris y creo que eres de estas ciudades que necesitan otro color para lucir su belleza. Tu respiración apenas se oía y los latidos de tu corazón iban a velocidad de sueño.

Y con todo y una paciencia y generosidad infinita me has dejado que te saque fotos de todos los lados, de posturas que te favorecen, y algunas que no tanto. Has permitido que construya con ellos un imaginario particular de mi breve estancia, esta toma de contacto fugitiva……

Si tuviera que resumirla en una foto, bien pudiera ser esta:

029que con toda su despreocupación, intencionalidad o casualidad, su ingenio o chapucería, expresa mejor de lo que yo podría hacerlo con mis palabras lo que me llevo de ti.

Dejo aquí las ultimas fotos, de un largo camino que separa el Oceanario, en el Campo de las Naciones, de la casita de José Vicente y Jean Marie, que además nos acogió a Carlos, a Teo, a Siam, a Igor, a Kim y  a mí.

Dos horas de caminata por calles desiertas, entre ruinas y naves del viejo barrio portuario, en el que no sé muy bien si son las huellas de la retaguardia o la avanzadilla, las que me han hecho apretar el disparador:

012 fabrica

031

004 grafitti persona

039

Hasta la próxima, Lisboa.

Veröffentlicht unter arte | Schreib einen Kommentar

primeras miradas / erste blicke

(es) No sé por qué últimamente no llego a poner el punto final a las cosas. Siempre se me queda algo en el tintero. El tiempo pasa, y los cabos que se han quedado sueltos se enredan y ya no es lo mismo.

(de) Keine ahnung warum, aber irgendwie gelingt es mir nicht, die Schlusspunkte richtig und vor allem rechtzeitig zu setzen.  Die Zeit vergeht _meist im Fluge und überfüllt mit neuen Ereignissen_ und die Fransen der nichterzählten Geschehnisse vertüddeln sich und dann ist es hal nicht mehr dasselbe.

(es) Antes de centrarme en el telar y el tapiz, la otra mitad de las impresiones fotográficas que me he traído de Lisboa. Aunque sea solamente para atar bien los cabos.

Así despedí el 2015…… /
pensando en otras ciudades con río, pensando en otra gente piragüeando, pensando en retos, esfuerzos y estos pequeños momentos de felicidad ……

(de) Bevor sich hier alles in den nächsten Wochen  hauptsächlich um den Webstuhl und die Wirkerei dreht, schnell noch die zweite Hälfte der Fotoimpressionen, die ich aus Lissabon mitgebracht habe.

So habe ich das Jahr 2015 verabschiedet…../
und dabei an andere Städte mit Flüssen gedacht, und an andere Paddeler und an Herausforderungen, und Anstrengungen und die kleinen Momento voller Glücksgefühle…..

Y así recibimos 2016…./
paseando por la playa y hablando de la Renta Básica Incondicional y su avance en Portugal….

Und so haben wir 2016 empfangen…../
mit einem Spaziergang am Strand und einem Gedankenaustausch über das Bedingungslose Grundeinkommen und die Situation in Portugal…..

El último día, décimo de estas maravillosas vacaciones en Lisboa, fue intenso en andaduras y fotografuras; ambas parecían no querer encontrar su fin……

Der letzte Tag, der zehnte dieser wunderbaren Ferien in Lissabon, war intensiv was das Gehen und das Fotografieren anbelangt. Beides wollte kein Ende nehmen……

el oceanario / das Ozeanarium:

012 oceanarium pecera central

036 oceanarium anemona

041 oceanarium tropical

001 oceanarium

Veröffentlicht unter arte | Schreib einen Kommentar

asentando_me

Diez intensos días en Lisboa, días de inmersión en nuevas realidades que alberga esta gran ciudad del sur de Europa, con su encanto, con sus propuestas, con sus dificultades; días de reposo en un ambiente bello, ejerciendo la despreocupación en buena compañía, curando cansancio físico y la pequeña tristeza que se ha alojado en mi corazón. Ha sido un hermoso regalo de amistad, GRACIAS.

1917558_10208369903585868_7804551293364461330_n

La vuelta a  la nueva cotidianidad con sentimientos encontrados. Incertidumbre,ganas, impaciencia, pereza, nostalgia, vacío, desorientación……. y agradecimiento.

Porque lo que me esperaba a la vuelta es un refugio, un lugar en el que todo está dispuesto para que pueda centrarme totalmente en el trabajo en el telar, y un anfitrión preocupado por que no me falte nada para sentirme a gusto.

GRACIAS a todas y todos que me habéis cuidado tanto en estas ultimas semanas y gracias a Bernardo, por dejarse convertir en mecenas de arte y abrirme su casa de par en par para que pueda „invadirla“ y trabajar en ella.

Prometo ponerme las pilas. 🙂

Esta mañana:

Esta tarde:

Con un poco de suerte y esfuerzo, y si los brazos me aguantan, mañana termino de colocar todo…….

Veröffentlicht unter arte | Schreib einen Kommentar

y ahora / und jetzt

004 marionetas

Y a partir de aquí, caiga quien caiga, caiga lo que caiga……. solo miradas de frente y hacia delante…….

Und jetzt: ein entschlossener Blick in die Zukunft.

005 marionetas

Veröffentlicht unter arte | Schreib einen Kommentar