Razo _ 1595 _ fundstück

Galicia es…

 

 

 

 

 

Veröffentlicht unter Dorfleben, frauen, fundstücke, landschaft, mujeres, objet trouvé, objetos encontrados, vida en el pueblo | Schreib einen Kommentar

Carballo _ 1594 _ fundstück

 

 

 

 

 

Veröffentlicht unter fundstücke, objet trouvé, objetos encontrados | Schreib einen Kommentar

Carballo _ 1593 _ fundstück

 

 

 

Veröffentlicht unter fundstücke, objet trouvé, objetos encontrados | Schreib einen Kommentar

Carballo _ 1592 – fundstück

Galicia es….

 

 

 

 

 

Veröffentlicht unter Dorfleben, en camino, fauna, flora, fundstücke, landschaft, objet trouvé, objetos encontrados, paisaje, pueblos, unterwegs | Verschlagwortet mit , | Schreib einen Kommentar

Carballo _ 1591 _ fundstück

Galicia es….

 

 

 

 

 

 

Veröffentlicht unter Dorfleben, medio ambiente, meinung, objet trouvé, objetos encontrados, opinión, política, politik, Umwelt | Verschlagwortet mit , , , | Schreib einen Kommentar

Carballo _ 1590 – fundstück

Galicia es….

 

 

 

 

Veröffentlicht unter fundstücke, objet trouvé, objetos encontrados | Verschlagwortet mit , , , | Schreib einen Kommentar

Carballo _ 1589 – fundstück

Galicia es…..

 

 

 

 

 

 

Veröffentlicht unter fundstücke, objet trouvé, objetos encontrados | Verschlagwortet mit | Schreib einen Kommentar

Carballo _ 1588 _ fundstück

Galicia es…..

 

(es) …. diferente. Es hacer del quadrado un círculo y no „cuadrar el círculo“.
(de) ….. anders. Hier geht es um die Kreiswerdung des Quadrats. Die Quadratur des Kreises kann jeder.

 

 

 

 

Veröffentlicht unter Dorfleben, fundstücke, objet trouvé, objetos encontrados, vida en el pueblo | Schreib einen Kommentar

Carballo _ 1587 _ fundstück

 

 

 

 

Veröffentlicht unter fundstücke, objet trouvé, objetos encontrados | Schreib einen Kommentar

Carballo _ 1586 _ fundstück

Galicia es…..

 

 

 

 

Veröffentlicht unter fundstücke, objet trouvé, objetos encontrados | Verschlagwortet mit , , | Schreib einen Kommentar

Carballo _ 1585 _ días especiales

Año nuevo, neues Jahr

 

(es) Aunque no suelo celebrarlo, sí que festejo cada año de la vida. El que acaba con gran gratitud, por todo lo que ha traído. El que viene con  mucha humildad, con gran emoción y curiosidad, y siempre con la esperanza, que el destino sea benévolo conmigo.

(de) Auch wenn ich ihn normalerweise nicht im klassischen Sinn feier, begehe ich meinen Geburtstag schon mit einer besonderen Achtsamkeit. Ich verabschiede mich von jedem Jahr, das hinter mir liegt mit großer Dankbarkeit für alles, was ich erleben, erfahren, erfassen durfte. Und ich begrüße das neue mit einer großer Demut, mit enormer innerer Freude und Neugier, und immer in der Hoffnung, dass das Schicksal mir gewogen sein möge.

 

 

(es) Esta vez ha sido Carballo el escenario. Y como si lo hubiera sabido, y como si todos se hubieran puesto de acuerdo, llegó por la mañana el vinilo para el KUKUmobil y la nueva página que hizo Victor, como primer regalo que nos habíamos hecho mi fiel compañero de viaje, Telémaco, mi telar, y yo.  Por la noche hubo concierto en la plaza, la noche anterior Carlos ya me había regalado un poco de la lana, con la que él trabaja. Y el día siguiente vinieron Maruxa y Ramón con una cesta llena de golosinas para el paladar que me entregaron en nombre del Consello y en representación de toda la gente de Carballo.

(de) Diesmal war Carballo der Schauplatz. Und als wenn es das gewußt hätte und sich alle verschworen hätten, kam am frühen Morgen die Vinylfolie mit der neuen Website, die Victor für das Projekt gebaut hat, und die wir, Telemach, mein treuer Reisegefährte, und ich unserem KUKUmobil geschenkt haben, damit alle schnell wissen, wo sie mehr Information über das finden, was da gerade vor ihnen steht. Am Abend gab es ein Konzert auf dem Platz, am Abend zuvor hatte Carlos mir schon etwas von der Wolle geschenkt, mit der er arbeitet. Und am nächsten Morgen überreichten Maruxa und Ramón mir im Namen aller Einwohner von Carballo einen Korb voller Köstlichkeiten.

 

(es) ¿Veís? Ricas viandas para el próximo picnic, mapas con propuestas de rutas minucosamente trabajadas, marcando recorridos y puntos de interés, lino antiguo y lanas nuevas…… Me siento muy, muy agradecida. A por el nuevo año, que solo se vive una vez.

Y, gracias por todas las felicitaciones que me habeís mandado por telegram, signal, whatsapp y facebook. Como se nota que tengo un smart phone!!!!.

(de) Seht ihr? Köstlichkeiten für das nächste Picknick, wo auch immer das sein mag, Karten mit eingezeichneten Wanderrouten und allen Hinweisen, die man braucht, wenn man analog in unbekannten Gefilden unterwegs ist, altes Leinen und neue Wolle….. Ich fühle mich reich beschenkt. Also auf ins neue Jahr, schließlich lebt man es nur einmal.

Und DANKE für all die Geburtstagsgrüße und guten Wünsche, die ihr mir per Signal, Telegram, Whatsapp und Facebook geschickt habt. Tja, so ein Smartphone……. !!!!

 

 

 

 

Veröffentlicht unter besondere Tage, días especiales | Verschlagwortet mit | Schreib einen Kommentar

Carballo _ 1584 _ taller

Taller para adultos // Workshop für Erwachsene

(es) A ver, no vamos a permitir que alguien se quede con las ganas…… No solo la gente menuda, también la grande está invitada a probarse delante de la urdimbre. Un día no es nada en la vida de una tejedora, pero basta para hacerse una idea de lo complejo, que no complicado, y de lo gratificante que puede ser el arte de tejer tapices pictóricos. En el mejor de los casos se consigue prender la mecha……..

(de) Natürlich soll niemandem verwehrt sein, sich mal am Webrahmen auszuprobieren….. auch nicht denjenigen, die wir schon eine Weile auf dieser Welt unterwegs sind. Um die Bildwirkerei zu erlernen ist es nie zu spät, naja, so lange die Augen mitmachen. Das ist schon wichtig. Ein Tag ist nicht viel im leben einer Bildwirkerin, das Tagespensum kann manchmal nur in cm gemessen werden, aber jeder cm hat es in sich. Und ein Tag reicht auf alle fälle, um sich eine Vorstellung davon zu machen, wie komplex, nicht kompliziert, und wie befriedigend die Bildwirkerei sein kann. Manchmal reicht ein Tag sogar, um die Flamme der Leidenschaft zu entfachen……

(es) Xiana ha sido mi hada. Se ha ocupado de todo lo relevante para que los cursos salieran bien: la preparación, los carteles, las inscripciones, … ha llamado, ha contestado, ha hecho las reservas y ….. ha traducido los textos para la exposición en gallego. Y como eso no fuera ya suficiente, hoy, que nos hemos cruzado en la calle, me ha regalado el cacho de bizcochho hecho por su padre con huevos de casa, manzanas y amor de padre, que me estoy comiendo _ riquísimo _ mientras escribo esta entrada. GRACIAS por estar ahí, siempre atenta, siempre dispuesta!!!

(de) Xiana war meine Gute Fee. Sie hat sich um alles gekümmert, damit die Workshops ein Erfolg werden: die Vorbereitung, die Plakate, die Anmeldungen, ….. sie hat angerufen und Anrufe entgegengenommen, hat die Anmeldungen sortiert und……. sie hat die Texte für die Ausstellung ins Gallego übersetzt. Und als ob es damit noch nicht genug wäre, hat sie mir heute, als sich unsere Wege zufällig gekreuzt haben, ein Stück Kuchen in die Hand gedrückt, dass ihr Vater mit frischen Eiern und Äpfeln für sie gebacken hatte. Köstlich. Ich genieße ihn während ich hier am Laptop sitze und versuche, den Blog auf Vordermann zu bringen. DANKE, Xiana, für dein immer da sein, immer achtsam und bereit, zu helfen…..

 

 

(es) Un día da para lo que da un día. Ni más, ni menos. No hay tiempo para tejer un cuadro, pero sí da, para hacer algunos ejercicios. Como siempre ofrezco los tres grandes campos temáticos: los degradados……, las formas geométricas (diagonal, recta y círculo)….. y los tipos de unión en la vertical.

(de) An einem Tag schafft man, was an einem Tag zu schaffen ist. Nicht mehr, aber auch nicht weniger. Es reicht zum Beispiel nicht, um ein Bild zu weben, aber es reicht, um ein paar Übungen zu absolvieren. Wie immer biete ich die drei großen Themenfelder an: die Farbverläufe….., geometrische Formen (Diagonale, Geraden und Kreise) …. und die unterschiedlichen Verbindungen in der Vertikalen.

 

 

 

 

 

 

 

 

(es) GRACIAS, por vuestro tiempo e interés!!!!

(de) DANKE für eure Zeit und euer Interesse!!!!

 

 

 

 

Veröffentlicht unter arte, bildwirkereien, cursos, enseñanza, kunst, kurse, taller, tapices, tapiz, tapiz narrativo, teppiche, textil | Verschlagwortet mit | Schreib einen Kommentar

Carballo _ 1583 _ textil

ESCAPERATEXPO _ SCHAUFENSTERAUSSTELLUNG

 

(es) Me encanta imaginarme el collar de exposiciones que puede surgir a lo largo del viaje del KUKUmobil. Cada lugar, cada expacio por encantar, cada público y sus reacciones, cada comentario en virtual o en analógico, cada contacto que surge……. una perla en este collar.

Después de Fisterra: Carballo. Y el reto de responder a las circunstancias, y crear un ambiente distinto con los mismos elementos.

(de) Es ist ein schöner Gedanke, sich vorzustellen, wie im Laufe der Reise mit dem KUKUmobil diese Kette von Ausstellungen sich zusammenfügt. Jeder Ort, jeder zu bezaubernde Raum, jedes Publikum und seine Reaktion, jeder Kommentar, virtuell oder analog, jeder Kontakt der entsteht….. eine Perle auf dem langen Faden.

Nach Fisterra nun Carballo. Und die Herausforderung, die Gegebenheiten optimal zu nutzen und eine Harmonie zu schaffen, zwischen Raum, Werk und Umgebung. Und immer mit den gleichen Elementen.

 

 

(es) Y han surgido los primeros contactos y encuentros, hasta visitas de sorpresa, y la resonancia del publico es muy positiva, y creo que he sonseguido ese dialogo fluido entre lugar, obra y entorno, que tanto me gusta. Me voy contenta y espero que dejando un buen recuerdo.

(de) Und ja, es gab die ersten Kontakte und Begegnungen, sogar die ersten Überraschungsbesuche, und es und das Feedback der Besucher:innen fällt sehr positiv aus, und ich habe den Eindruck, ich hab es geschafft, einen schönen, einen fließenden Dialog herzustellen, zwischen Raum, Werk und Umgebung. Sehr zufrieden mache ich mich auf den Weg und hoffe sehr, in guter Erinnerung zu bleiben.

 

Fotos arriba de Victor González

 

(es) Una vez más, GRACIAS a la Consejería de Cultura, a Maruxa y todo el equipo, los conserjes del mercado de abastos, y GRACIAS a Cristina, responsabel de comunicación del Consello, y a Ramón, Consejero de Contratación, Juventud, Ferias y Mercados, por la profesionalidad en sus respectivos que-haceres, pero sobre todo por la generosidad y la cordialidad con el que me acogieron y me trataron aquí en Carballo.

Suena ya un poco a despedida, es verdad. El 24.07. el KUKUmobil sigue su viaje. La siguiente estación será A Coruña. Pero antes quedan muchas cosas que contar de Carballo….. de la ciudad, de su gente, del entorno. He visto tanto, me han contado tanto, empiezo a entender algunas cosas y entre las que aún no entiendo creo que hay unas cuantas que son difíciles de entender para aquellos que no hemos vivido en el momento y en el lugar….

(de) Einmal mehr, DANKE an die Kulturabteilung von Carballo, an Maruxa und ihr gesamtes Team, an die Hauswarte und :innen der Markthalle, und DANKE an Cristina, die für die Kommunikation verantwortlich ist, und Ramón, der sich als Ratsmitglied der lokalen Verwaltung um all die Angelegenheiten rund um  Jugend, Jahr- und Wochenmärkte kümmert, für ihre Professionalität, aber vor allem für die Großzügigkeit und Herzlichkeit mit der sie mich hier aufgenommen haben.

Das klingt schon etwas nach Abschied, und tatsächlich wird das KUKUmobil am 24.07. wieder auf Reisen gehen. Die nächste Station ist A Coruña, Aber vorher gibt es noch eine Menge zu erzählen über das, was ich in Carballo erlebt habe…. über die Stadt, die Menschen, die Umgebung. Und das ist eine Menge, ein Monte Neme, würde ich sagen (das ist die größte Erhebung hier in der näheren Umgebung). Aber all das hilft mir, einige lose Fäden miteinander zu verknüpfen, einiges besser zu verstehen. Und das, was ich immer noch nicht verstehe, das ist, denke ich, eh schwer zu verstehen für all diejenigen, die wir weder die Zeit noch den Ort erlebt und gelebt haben…….

 

Ramón y Cristina

 

Maria y Maruxa

 

 

 

 

 

 

Veröffentlicht unter arte, ausstellungen, bildwirkereien, exposición, exposiciones, kunst, tapices, tapiz, tapiz narrativo, teppiche, textil | Verschlagwortet mit | Schreib einen Kommentar

Carballo _ 1582 _ textil

 

 

 

 

Veröffentlicht unter arte, ausstellungen, bildwirkereien, foto, fotografia, fotos, kunst, tapices, tapiz, tapiz narrativo, teppiche, textil | Verschlagwortet mit , , | Schreib einen Kommentar

Carballo _ 1581 _ textil

Compañeros de oficio / Kolleg:innen

 

 

(es) Hoy han visitado la exposición Carlos Diaz, compañero tejedor que reside en carballo, y Xabier y Fina, de tapizgalicia.com. Mucha ilusión y un placer enorme.

(de) Heute ahaben Kolleg:innen die Ausstellung besucht. Das ist immer etwas besonderes. Carlos Diaz ist Stoffweber und wohnt in Carballo. Xabier und Fina kenne ich schon eine ganze Weile virtuell. Schön, sie jetzt endlich mal persönlich kennengelernt zu haben. Ihre Arbeiten finden sich unter tapizgalicia.com .

 

 

(es) Naturalmente nos hemos hecho un selfie delante del KUKUmobil:
(de) Natürlich haben wir uns auch ein Selfie vor dem KUKUmobil gemacht:

 

 

 

 

 

Veröffentlicht unter arte, ausstellungen, bildwirkereien, kunst, tapices, tapiz, tapiz narrativo, teatro, textil | Verschlagwortet mit , , , , | Schreib einen Kommentar

Carballo _ 1580 _ fundstǜck

 

 

 

 

Veröffentlicht unter fundstücke, medio ambiente, meinung, objet trouvé, objetos encontrados, opinión, Plakat, política, politik, pueblos, Umwelt | Verschlagwortet mit , , , | Schreib einen Kommentar

Malpica _ 1579 _ paisaje

 

 

 

Veröffentlicht unter Dorfleben, en camino, landschaft, paisaje, unterwegs | Verschlagwortet mit | Schreib einen Kommentar

Malpica _ 1578 _ costumbres

No hay verano sin sardinas asadas /
Kein Sommer ohne gegrillte Sardinen

 

 

 

Veröffentlicht unter Brauchtum, cocina, costumbres, Dorfleben, en camino, küche, unterwegs, vida en el pueblo | Verschlagwortet mit , , | Schreib einen Kommentar

Carballo _ 1577 _ taller

Taller para jóvenes _ Workshop für junge Leute

 

 

(es) La vida es un dar y tomar, un trueque constante, un sembrar y cosechar…. Hoy he tenido la oportunidad de hacerlo con gente jóven de Carballo en el taller de tapiz pictórico. El viernes más….. en el taller para adultos.

Aquí os dejo algunos imágenes de la mañana, la mitad mias, la mitad de Cristina Abelleira, responsabel de comunicación del ayuntamiento de Carballo.

Estoy muy agradecida por el interés y la atención recibida. Han estado trabajando con mucha concentración y los resultados dan fé de ello. Que sean así de pequeños es debido a la brevedad del „obradoiro“, no a la habilidad ni la paciencia de las y los participantes.  Ya sabemos, tejer es como guardar el tiempo entre hilos de color.

Gracias a Maruxa, a Xiana, a Carmen y toda la gente de la consejería de cultura por el apoyo.

(de) Das Leben ist ein stetes Geben und Nehmen, ein großer Tausch von Wissen und Können, ein Säen und Ernten….. Heute hatte ich die Gelegenheit, das zu tun, mit einer Gruppe junger Menschen aus Carballo. Freitag mehr…… im Workshop für Erwachsene.

Hier einige Eindrücke vom Vormittag, die Hälfte von mir, die andere von Cristina Abelleira, die hier in Carballo für die Öffentlichkeitsarbeit verantwortlich zeichnet.

Ich bin sehr dankbar für das Interesse und die Aufmerksamkeit, die mir alle Kursteilnehmenden entgegengebracht haben. Das Ergebnis stellt es unter Beweis. Und dass die Arbeiten so klein im Format sind, liegt an der Kürze des Kurses, nicht an der Fingerfertigkeit und der Geduld der Teilnehmenden. Aber das wissen wir ja bereits zur Genüge: Weben ist das Erfassen, das Fassbarmachen und Fassbarwerden von Zeit zwischen bunten Fäden.

DANKE an Maruxa, an Xiana, an Carmen und das gesamte Team in der Kulturabteilung für die Unterstützung.

 

 

 

 

El resultado / Das Ergebnis

(es) En un „abrir y cerrar de ojos“  de hora y media enseñar a tejer es un arte. Aún más lo es aprenderlo en tan poco tiempo. Pero ahí están, las primeras franjas, las primeras diagonales, las primeras uniones…… Emocionante verlo.

(de) In einem „Augenblick“ von eineinhalb Stunden das Weben lehren ist eine Kunst. Aber es in dieser kurzen Zeit zu lernen, noch viel mehr. Doch da sind sie: die allerersten gewebten Streifen, die ersten Diagonalen, die ersten Verbindungen……. Ich finde es immer wieder beeindruckend und berührend…..

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Veröffentlicht unter arte, bildwirkereien, enseñanza, kukumobil, kunst, kurse, taller, tapices, tapiz, tapiz narrativo, teppiche, textil | Verschlagwortet mit , , , | Schreib einen Kommentar

Carballo _ 1576 _ expo

Montaje / Aufbau _ II

 

 

 

 

 

 

Veröffentlicht unter Uncategorized | Verschlagwortet mit , , , , | Schreib einen Kommentar

Carballo _ 1575 _ fundstück

 

 

 

Veröffentlicht unter fauna, fundstücke, objet trouvé, objetos encontrados | Verschlagwortet mit , | Schreib einen Kommentar

Carballo _ 1574 _ expo

Montaje / Aufbau _ I

 

(es) Nueva exposicón, nuevo reto. Cada vez. Como me gusta intentar entender espacios y encontrar una manera de entrar en diálogo con ellos. Carballo es todo facilidad, no solo porque la gente está muy dispuesta a ayudar en lo que puede y lo hace con gran amabilidad y profesionalidad _ desde la Cosellería de Cultura y todo el equipo, hasta las conserjes en el pazo y el mercado, pasándo por la consellería de ferias y mercado_, sino porque ponen a disposición mía dos locales en el céntrico edificio del mercado de abastos, en los que puedo mostrar los grandes tapices que he traído (por cierto, todo un acierto haberme decidido llevarlos de viaje conmigo) y uno donde impartir mañana y el viernes cursos para jóvenes y adultos, respectivamente.

Es una exposición ligera, que solo se verá desde el escaparate y fugaz, porque solo puede verse una semana. Pero me encanta como en este caso se funden los tapices con la cotidianidad, y no solo por estar en el mercado de abastos, sino porque el escaperate es lo que tiene….. .

Muy contenta por haber conseguido un buen resultado. Espero que guste. Va a estar hasta el 24 de julio. Después toca recoger todos los trastos y seguir el viaje…… Y el viernes por la tarde de 18 – 20 horas y el sábado por la mañana, de 11- 13 hay visita guiada en la que abro las salas y explico un poco acerca de cada pieza.

No escribo más. Tengo iedo qe me lio y al final no sale nada. Así que mejor así…..

(de) Neue Ausstellung, neue Herausforderung. Dabei merke ich, wie sehr ich es liebe, Räume und Orte zu verstehen und zu versuchen, durch meine Arbeiten mit ihnen „ins Gespräch“ zu kommen. Und Carballo macht es mir soooo einfach. Nicht nur, weil alle Beteiligten vonseiten der Verwaltung so entgegenkommend und hilfsbereit sind, und das mit großer Liebenswürdigkeit und Professionalität, _ angefangen bei der „Kulturabteilung“, über die Hausmeister:innen im Kulturpalast und in der Markthalle, über die Abteilung Jahrmärkte und Markt_, sondern weil mir gleich drei Räume zur Verfügung gestellt wurden, zwei für die Ausstellung der großformatigen Teppiche (heilfroh bin ich, dass ich mich dazu entschieden habe, sie mit auf Reisen zu nehmen) und einer für die Kurse am Mittwoch (Kinder und Jugendliche zwischen 8 und 14 Jahre) und Freitag für Erwachsene.

Es ist eine luftige Ausstellung, die nur von außen, durch die Fenster zu sehen ist, und kurz, weil sie  nur eine Woche dauert, dann heißt es zusammenpacken und weiterziehen. Ich bin ganz davon begeistert, wie in diesem besonderen Fall meine Arbeiten mit der Umgebung verschmelzen. Und das nicht nur, weil sie im neuralgischen Zentrum hängen, wie es die Markthalle nun mal ist, sondern weil sich in den Fenstern der Alltag spiegelt und über die Teppiche legt.

Ich bin sehr zufrieden mit dem Ergebnis. Ich hoffe, es gefällt. Zu sehen sind die Arbeiten bis zum 24.07. Und Freitag von 18 – 20 Uhr und Samstag von 11 _ 13 Uhr lade ich zu einer Führung durch die Ausstellung ein.

Ich hör mal auf zu schreiben. Nicht, dass ich mich vertüddel und am Ende gar nichts dabei rauskommt. Dann besser so…….

 

 

 

 

Veröffentlicht unter arte, ausstellungen, bildwirkereien, cuentos, exposición, exposiciones, kunst, paisaje, tapices, tapiz, tapiz narrativo | Verschlagwortet mit , , | Schreib einen Kommentar

Carballo _ 1573 _ gente

 

 

 

 

Veröffentlicht unter alltag, vida cotidiana | Verschlagwortet mit , , | Schreib einen Kommentar

Carballo _ 1572 _ textil

 

 

 

 

Veröffentlicht unter arte, ausstellungen, bildwirkereien, escaparate, exposición, exposiciones, kunst, Plakat, tapices, tapiz, tapiz narrativo, teppiche, textil | Verschlagwortet mit | Schreib einen Kommentar

Carballo _ 1571 _ mujeres

Mujer, madre, luchadora / Frau, Mutter, Kämpferin

 

(es) Ya sabéis que me gusta mucho fotografiar todo tipo de cosas. Porque me gusta ir con ojos y mente abierta por el mundo, porque cada mirada, cada foto, se convierte en un hilo para mi. Un hilo con el que tejer el gran tapiz de mi viaje por este mundo. Y me gusta compartir con otros lo que sucede cuando se tira de los hilos, porque no son hilos sueltos, nunca. Cada hilo, tarde o temprano, se entrelaza con otro, o con otros.

Así que, al final de una larga excursión con Victor por muchos lugares espectaculares, en la bajada a una pequeña playa en los alrededores de Carballo, nos encontramos con una caseta cubierta de pintadas. Huelga decir que si no hubiera tenido el ojo sensible ya, como muy tarde después de pasear por Carballo lo tendría.

Total, nos paramos a investigar esta ruina porque creo que los dos nos damos cuenta, de manera inconsciente, que es un lugar particular. Y lo es. Ahora, después de haber encontrado la información que buscaba también lo puedo vestir en palabras. Es un pequeño lugar de memoria y homenaje. Ahí, en la nada, sobre paredes de hormigón gris, pero con el poder de envolver el espacio con una fuerza y voluntad muy especial.

(de) Ihr wisst, wie gerne ich alles mögliche und manchmal auch unmögliche fotografiere. Ich gehe gerne durch die Welt mit offenen Augen und jeder Blick, jedes Foto, verwandelt sich für mich in einen Faden. Einen Faden, mit dem ich den großen Teppich meiner Reise durch diese Welt webe. Und ich teile gerne diese Fäden und das, was passiert, wenn man es nicht lassen kann, an ihnen zu ziehen, denn es sind keine losen Fäden, niemals. Jeder Faden ist früher oder später mit einem anderen oder mit vielen anderen verwoben.

So kamen wir, Victor und ich, nach einem langen Ausflug, auf dem wir viele interessante Orte besucht hatten, auf dem Weg zu einem kleinen Strand an einer Hausruine vorbei, die übersät war mit Graffiti. Wenn ich nicht schon vorher ein interessiertes Auge dafür gehabt hätte, dann spätestens seit meiner Wanderung durch Carballo.

Nun, wir haben angehalten und uns dieses Haus genauer angeschaut. Ich denke mal im Nachhinein, dass wir beide, sowohl Victor als auch ich, gemerkt haben, dass es kein gewöhnlicher Ort ist, dass er auf irgendeine Art etwas Besonderes darstellt. Jetzt, wo ich weiß, worum es geht, kann ich das auch in Worte fassen. Es ist eine kleine Gedenkstätte, eine Hommage im Gedenken an eine besondere Frau. Hier, mitten im Nirgendwo, auf den betongrauen  Wänden. Und doch mit der Kraft, diesen Ort einzuhüllen in eine ganz besondere Atmosphäre.

Weiter unten habe ich zwei Fadenenden bereit gelegt, für diejenigen, die an ihnen ziehen wollen. Zusammengefasst für diejenigen unter euch, die des Spanischen nicht mächtig sind: Pastora war eine spanische Menschenrechtlerin. Ihr Sohn, Xosé Tarrío, starb 2005 nach langer Agonie. Er schrieb ein Buch, das auf Deutsch übersetzt wurde. Die Rezension zu diesem Buch, von Thomas Meyer-Falk, ist der einzige Text, den ich in deutscher Sprache finden konnte. Er gibt euch aber eine Vorstellung davon, worum es hier geht, bei dem Kampf einer Mutter. Es wird anarchisch, ich hoffe, das schreckt niemanden ab.

 

 

 

 

(es) Para los que no la conocen, como yo, aquí una presentación que he encontrado en  la hemeroteca de Kaosenlared :

Pastora es „madre del preso político anarquista Xosé Tarrío, autor del famoso libro “Huye hombre, huye. Diario de un preso FIES” y que murió en enero de 2005 por una parálisis cerebral tras una larga agonía fruto de su deteriorado estado de salud tras su paso por gran parte de las prisiones de todo el estado.

Tarrío, natural del barrio de Katanga en Coruña nació en el seno de una familia humilde y pasó su juventud entre internados y reformatorios. En 1987 fue condenado a una pena de 2 años 4 meses y un día por un pequeño robo causado por su adición a las drogas. Ya en prisión, dejó todas las drogas y adquirió conciencia política anarquista. Esos 2 años, 4 meses y un día se transformaron en 71 años de condenas firmes. Catalogado como preso FIES (Ficheros Internos de Especial Seguimiento) Tarrío transitó gran parte de las cárceles de todo el estado, cumplió 17 años de prisión, de los cuáles 12 estuvo en aislamiento, protagonizó motines e intentos de fugas de prisión, algunas con éxito, y al ver la luz su libro, publicado por la editorial Virus en 1997 su alegato contra el sistema penitenciario español abrió los ojos de toda una generación ante la cruda realidad de los presos más desfavorecidos.

Su madre, que había emigrado a Suiza ante la dura situación económica, pero volvió a Coruña, incapaz de tolerar lo que su hijo estaba pasando en la cárcel, comenzó a involucrarse en la lucha contra las prisiones. Con el tiempo llegó a ser todo un referente en la lucha anticarcelaria y un nexo de unión entre las distintas familias anarquistas.“

(es) En la página de la editorial Imperdible he encontrado este pequeño homenaje Y también este video. Podéis seguir tirando del hilo, si queréis, y seguir tejiendo……

 

 

 

 

Veröffentlicht unter andere autoren, bücher, enlace, erinnerungen, frauen, graffiti, libros, link, meinung, mujeres, opinión, política, politik, recuerdos | Verschlagwortet mit , , , , , , | Schreib einen Kommentar

Carballo _ 1570 _ alltag

Domingo  / Sonntag

 

(es) Cada segundo, quatro y, si lo hay, quinto domingo del mes hay feria en Carballo. En la plaza principal del pueblo, al lado del mercado de abastos, y en el barrio de La Milagrosa. Ahí es de ropa, zapatos, etc. Aquí son los productos de la tierra los que la gente de los alrededores trae para vender. Mucha patata nueva, la primera cosecha, supongo. Mucho verde…….. Y huevos.

(de) Jeder zweite, vierte und, wenn es ihn gibt, fünfte Sonntag ist Markttag in Carballo. Auf dem Platz neben der Markthalle und im Viertel La Milagrosa, etwas außerhalb. Dort werden vor allem Kleidung, Hausrat und Schuhe verkauft. Hier verkaufen die Leute aus der Umgebung die Ernte aus ihren Gärten. Viel Kartoffel, die neuen, erste ernten in diesem Jahr, nehm ich mal an, viel Grün…. und Eier.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Veröffentlicht unter alltag, besondere Tage, días especiales, Dorfleben, frauen, mujeres, vida cotidiana, vida en el pueblo | Verschlagwortet mit , , , , | Schreib einen Kommentar

Carballo _ 1569 _ rincones

Rincones particulares / Besondere Ecken I

 

(es) Después de una semana de pateo por la ciudad, me la conozco bastante bien y empiezo a entender como funciona. Pero tengo que reconocer, que hay algunos rincones que aún me resisten, que noto que necesito o más tiempo o la ayuda de alguién porque no se me explican po sí solas:

(de) Nach einer Woche in der ich wirklich viel durch die Stadt gelaufen bin, kenne ich mich, glaube ich, ganz gut aus und verstehe langsam, wie sie funktioniert. Aber ich muss zugeben, dass es ein paar Ecken gibt, die sich mir schlichtweg nicht erschließen. Ich denke, da brauche ich entweder mehr Zeit oder jemanden, der mir hilft, sie zu verstehen.

 

 

 

 

(es) Con las rotondas e smás que me tengo que volver a acostumbrar a ellas, también en su versión sobria, sin adorno alguno.

(de) Mit den Inseln im Kreisverkehr ist es eher so, dass ich mich erst einmal wieder an sie gewöhnen muss, auch in der reduzierten, nüchternen Form, ohne jeglichen Schmuck, einfach nur rund.

 

 

 

 

 

Veröffentlicht unter alltag, ciudad, Stadt, Urbanismo, Urbanismus | Verschlagwortet mit | Schreib einen Kommentar

Carballo _ 1568 _ erkundung

Caballo-Grau / Gris Carballo

(es) Bueno, ¿después de tanto derribo con pintura estáis dispuestos a acompañarme en un paseo por los grises de esta ciudad? Sé que a mucha gente no le gusta el gris. Lo suelen asociar con una falta de color, con tristeza, con abandono, con vejez, quizá con soledad o con aburrimiento, o con mal tiempo……. A mi me gusta el cielo cubierto, me gusta el aburrimiento, me gusta la niebla, me gusta el gris. Para mi es un lienzo para la imaginación, es un suave susurro, no chilla como el fondo blanco, no inhibe como el negro. Y el gris, para mi nunca es simplemente gris, siempre contiene una invitación, al verde, al azúl, al morado, al rojo tierra…… y esta sútil invitaci¡on es como una puerta para la imaginación. La puede abrir o la puede ignorar, nada obliga, todo puede ser y todo cabe en estos grises.

Espero conseguir transmitiros esta sensación soñadora con mis fotos. Una de ellas, creo, va a ser candidata para convertirse en un boceto de tapiz. Podéis opinar……!!!!

 

(de) Na? Nach so vielen mit Farbe niedergerissenen Wänden, bzw. Mauern, seid ihr bereit, mich auf einen Spaziergang durch das Grau dieser Stadt zu begleiten? Ich weiß, die meisten Menschen mögen kein Grau. Sie verbinden es mit einem Fehlen von Farbe, mit Traurigkeit, mit Verwahrlosung, mit Alter, vielleicht auch mit Einsamkeit oder Langeweile, oder mit schlechtem Wetter…… Ich liebe bewölkte Himmel, ich mag Langeweile, ich mag Nebel, ich mag Grau. Für mich ist es eine Leinwand für die Vorstellungskraft, ein sanftes Geflüster, nichts schreit mehr als ein weißes Blatt Papier, nichts hemmt mehr als Schwarz. Und Grau ist für mich nie einfach nur grau, immer enthält es eine Einladung, zum Grün, zum Blau, zum Lila, zum Sienna…. und diese subtile Einladung ist wie eine Tür für meine Vorstellungskraft. Sie kann geöffnet oder ignoriert werden, nichts zwingt, nichts drängt, alles kann sein und alles findet seinen Platz in diesem Grau.

Ich hoffe, dass ich euch diesen etwas verträumt-vernebelten Blick auf diese Stadt mithilfe der Fotos vermitteln kann. Eins davon, denk ich mal, hat guten Chancen sich in einen Entwurf für einen der nächsten Teppiche zu verwandeln. Ihr könnt gerne eure Meinung kundtun.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Veröffentlicht unter Uncategorized | Verschlagwortet mit , , | Schreib einen Kommentar

Carballo _ 1567 _ fundstück

 

 

 

Veröffentlicht unter escaparate, fundstücke, objet trouvé, objetos encontrados, schaufenster | Verschlagwortet mit | Schreib einen Kommentar

Carballo _ 1566 _ fundstück

Mi conjunto favorito / Meine Lieblingskombi

 

 

 

 

Veröffentlicht unter fundstücke, objet trouvé, objetos encontrados | Verschlagwortet mit , , | Schreib einen Kommentar