Xunqueira de Ambía _ 1730 _ otoño

Otoño es….

 

 

 

(es) …tan bella, cada una de estas pequeñas esculturas me parece una maravilla. Han cumplido su cometido primario, el de ser cáscara protectora para que dentro se pueda desarollar la castaña, este fruto tan apreciado, tan rico. Terminan en el suelo, nada repara en ellas, za no tienen valor, más bien molestan, pinchan y mucho. Como los erizos de mar, como el tojo. Terminan descomponiendose. Y en un breve intervallo son bellas esculturas que nos regala la naturaleza. For free.

 

(de) ….so schön, jede dieser kleinen Skulpturen scheint mir ein kleines Kunstwerk der Natur. Sie haben ihre Hauptaufgabe erfüllt, der Schutz zu sein, damit die Esskastanien in Ruhe reifen können. Jetzt ist es so weit. Die Kastanien werden gesammelt, meistens. Sie bleiben unbeachtet auf dem Boden liegen, sind nur noch lästig, weil sie pieksen, und das nicht wenig. Wie Seeigel oder der Stechginster. Sie werden faulen und zu Kompost. Aber für einen kurzen Moment sind sie wundervolle Skulpturen die die Natur uns schenkt. For free.

 

 

Veröffentlicht unter flora, fundstücke, herbst, objet trouvé, objetos encontrados, otoño | Verschlagwortet mit , , , | Schreib einen Kommentar

Xunqueira de Ambía _ 1729 _ otoño

Otoño es…..

 

Setas / Pilze _ 1

(es) Vale, vale, vale….. todo el mundo subiendo fotos de setas, así que yo también abro la „veda“….. los „malos“ a la cámera, los buenos a la cesta, y para las próximas semanas está la cena asegurada….

(de) Okay, okay, okay, alle Welt teilt gerade Pilzfotos, da will ich nicht die Ausnahme sein und auch die „Jagdsaison“ eröffnen……. Die schlechten in den Fotoapparat, die guten ins Körbchen…… und die nächsten Wochen ist für das Abendbrot gesorgt…..

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Veröffentlicht unter cocina, Dorfleben, fauna, flora, fundstücke, herbst, küche, objet trouvé, objetos encontrados, otoño, vida en el pueblo | Verschlagwortet mit , , , , , | Schreib einen Kommentar

A Siota _ 1728 _ pueblos

Nadie….

 

 

 

 

Veröffentlicht unter Dorfleben, fundstücke, herbst, otoño, pueblos, vida en el pueblo | Verschlagwortet mit , , , | Schreib einen Kommentar

Xunqueira de Ambía _ 1727 _ KUKUmobil

De vuelta al pueblo…..

 

 

 

Veröffentlicht unter Dorfleben, kukumobil, vida en el pueblo | Schreib einen Kommentar

Ourense _ 1726 _ fundstück

 

 

 

Veröffentlicht unter ciudad, fundstücke, objet trouvé, objetos encontrados | Verschlagwortet mit | Schreib einen Kommentar

Ourense _ 1725 _ fundstück

 

 

 

Veröffentlicht unter fundstücke, objet trouvé, objetos encontrados | Schreib einen Kommentar

Ourense _ 1724 _ fundstück

 

 

 

Veröffentlicht unter fundstücke, objet trouvé, objetos encontrados | Verschlagwortet mit | Schreib einen Kommentar

Ourense _ 1723 _ fundstück

 

 

 

Veröffentlicht unter ciudad, fundstücke, graffiti, objet trouvé, objetos encontrados, Stadt | Verschlagwortet mit | Schreib einen Kommentar

Ourense _ 1722 _ fundstück

Ourense es…

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Veröffentlicht unter ciudad, fundstücke, objet trouvé, objetos encontrados, Stadt | Verschlagwortet mit , , | Schreib einen Kommentar

Ourense _ 1721 _ fundstück

 

 

 

Veröffentlicht unter fundstücke, objet trouvé, objetos encontrados | Verschlagwortet mit , | Schreib einen Kommentar

Ourense _ 1720 _ fundstück

De todos

 

 

 

 

 

Veröffentlicht unter fundstücke, graffiti, objet trouvé, objetos encontrados | Schreib einen Kommentar

Ourense _ 1719 _ fundstück

 

 

 

 

Veröffentlicht unter fundstücke, objet trouvé, objetos encontrados | Verschlagwortet mit , | Schreib einen Kommentar

Ourense _ 1718 _ fundstück

 

 

 

 

Veröffentlicht unter Uncategorized | Verschlagwortet mit , | Schreib einen Kommentar

Ourense _ 1717 _ graffiti

Falta de presupuesto

 

 

 

Veröffentlicht unter fundstücke, graffiti, objet trouvé, objetos encontrados | Schreib einen Kommentar

Ourense _ 1716 _ fundstück

 

 

 

 

 

Veröffentlicht unter arte, fundstücke, kunst, objet trouvé, objetos encontrados | Verschlagwortet mit , , , , | Schreib einen Kommentar

Ourense _ 1715 _ fundstück

 

 

Veröffentlicht unter fundstücke, objet trouvé, objetos encontrados | Verschlagwortet mit , | Schreib einen Kommentar

Xunqueira de Ambía _ 1714 _ impresiones

 

 

 

Veröffentlicht unter landschaft, paisaje | Verschlagwortet mit | Schreib einen Kommentar

Xunqueira de Ambía _ 1713 _ fundstück

Puertas al campo……

 

 

 

 

 

Veröffentlicht unter fundstücke, objet trouvé, objetos encontrados | Schreib einen Kommentar

Xunqueira de Ambía _ 1712 _ impresiones otoñales

Impresiones otoñales / Herbsteindrücke

 

(es) Esta vez no hubo nadie quien pudiera haberme sacado una foto arrastrandome por el suelo. Pero lo cierto es que he pasado más de dos horas en apenas tres metros cuadrados dejandome maravilar por el microcosmos que me rodeaba. En alguna vida futura quiero ser líquen.

(de) Diesmal war niemand dabei, der ein Foto von mir hätte machen können, wie ich da über die erde gekrochen bin. Tatsächlich habe ich über zwei Stunden auf rund drei Quadratmetern verbracht und bin aus dem staunen nicht herausgekommen. In irgendeinem zukünftigen Leben möchte ich eine Flechte sein.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Veröffentlicht unter Uncategorized | Verschlagwortet mit , , , | Schreib einen Kommentar

Xunqueira de Ambía _ 1711 _ impresiones

Leuchtfarben

 

(es) Con la lluvia y la temporada de caza se llena el paisaje de fosforitos.

(de) Mit dem Regen und der Jagdsaison tauchen immer mehr Leuchtfarben in der Landschaft auf.

 

 

 

Veröffentlicht unter Uncategorized | Verschlagwortet mit , | Schreib einen Kommentar

Xunqueira de Ambía _ 1710 _ impresiones

 

 

 

Veröffentlicht unter Dorfleben, pueblos, vida en el pueblo | Schreib einen Kommentar

Xunqueira de Ambía _ 1709 _ KUKUmobil

Periferias / Periferien

(es) Así amaneció hoy el sitio que Xunqueira de Ambía tan generosamente había cedido al KUKUmobil a lo largo de algo más de un més. El resto de su estancia vuelve a estar ahí donde la inició, en la periferia del pueblo.

Los recursos hay que compratirlos y el aparcamiento de coches vuelve a serlo a partir de hoy. Yo cambio la vista a la colegiata por la vista a la pradera con mis nuevas, viejas vecinas, que me harán compañia, y la cruz de A Farria al fondo.

Aquí voy a intentar centrarme en el  trabajo. Se va a hacer más tranquilo entorno al KUKUmobil en las próximas dos semanas. Hilos muchos, paseos los justos para mover el esqueleto de vez en cuando y satisfacer mis ganas de setas. Y a esperar una contestación afirmativa de alguno de los ayuntamientos a los que he escrito. Sigue siendo complicado entusiasmarlos. Cruzád los dedos.

(de) So erwachte heute der Platz, den Xunqueira de Ambía dem KUKUmobil so großzügig für über einen Monat zur Verfügung gestellt hatte. Für den Rest seiner Zeit hier wird es wieder am Dorfrand stehen.

Die Ressourcen wollen gerecht verteilt sein. Der Platz wird ab heute wieder das, wofür er eigentlich gedacht war und die Nachbarn können ihre Autos erneut dort abstellen, wenn sie im Rathaus oder im Ort etwas zu erledigen haben. Ich tausche den Blick auf die Stiftskirche gegen den Blick auf die Weide mit meinen neuen, alten Nachbarinnen, die mir in den kommenden Wochen Gesellschaft leisten werden, und dem Kreuz von A Farria im Hintergrund.

Hier werde ich mich auf die Arbeit konzentrieren. Es wird in den kommenden Wochen etwas stiller werden um das KUKUmobil. Der bunten Fäden wird es viele geben, der Wanderungen eher weniger,  gerade genug um das Skelett hin und wieder mal durchzuschütteln und meine Lust auf Pilzsuche zu befriedigen. Und das große Warten beginnt, darauf, dass irgendeine Stadt von denen, die ich angeschrieben habe, positiv antwortet und sich damit in den nächsten Standortauf der KUKUmobil-Reise verwandelt. Es ist nach wie vor nicht einfach, sie für diesen Gedanken zu begeistern. Drückt mir die Daumen.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Veröffentlicht unter kukumobil | Schreib einen Kommentar

Galicia_ 1708 _ otoño

Galicia es…..

 

 

(es) El otoño ha llegado, y con él la lluvia. Una lluvia fina y persistente. Con estos ochenta nombres que según internet existen en gallego para todo tipo de lluvia, no sé si lo que cae hoy es un vaivén entre orballo y morriña. Aún no identifico muy bien las diferencias. Sea lo que sea, me encanta. Riega la tierra suavemente y se puede sentir como las alfombras de musgo y liquen lo absorben agradecidas, se hinchan y recuperan la elasticidad que perdieron con la llegada del verano; como os micelios subterráneos trabajan y empujan las setas hacia arriba. Que belleza de paisaje. Que belleza de estac¡ón. Siempre me ha gustado el otoño.

(de) Der Herbst ist gekommen, und mit ihm der Regen. Ein feiner, andauernder Regen. Bei den rund 80 unterschiedlichen Bezeichnungen, die es laut Internet in der galicischen Sprache für die verschiedenen Regen gibt, bin ich mir nicht sicher ob das, was heute fällt, ein Hin und Her zwischen Orballo und Morrriña ist. Wie dem auch sei, ich liebe diesen Regen. Er wässert die Erde sanft und gleichmäßig und man kann förmlich fühlen, wie die Moos- und Liquenteppiche diesen Regen dankbar aufsaugen, anschwellen und die Elastizität wiedergewinnen, die sie mit dem Kommen des Sommers verloren haben; wie die Mycelien in der Erde arbeiten und die Pilze nach oben drücken. Welch wundervolle Landschaft. Welch wundervolle Jahreszeit. Ich habe den Herbst schon immer geliebt.

 

 

Veröffentlicht unter fauna, flora, herbst, landschaft, otoño, paisaje | Verschlagwortet mit , , , | Ein Kommentar

Xunqueira de Ambía _ 1707 _ otoño

Galicia es….

 

 

 

 

 

 

 

Veröffentlicht unter flora, herbst, otoño | Verschlagwortet mit , | Schreib einen Kommentar

Xunqueira de Ambía _ 1706 _ otoño

Galicia es…..

 

 

 

 

 

 

 

Veröffentlicht unter flora, fundstücke, herbst, objet trouvé, objetos encontrados, otoño | Verschlagwortet mit , , | Schreib einen Kommentar

Xunqueira de Ambía _ 1705 _ fundstück

 

 

 

Veröffentlicht unter fauna, flora, fundstücke, objet trouvé, objetos encontrados | Verschlagwortet mit , | Schreib einen Kommentar

Xunqueira de Ambía _ 1704 – textil

El  nudo / Der Knoten

(es) No son raros los capiteles con representación de nudos o redes, algunos más complejos que otros. La colegiata de Xunnqueira de Ambía no va a ser una excepción. Tiene varios de ellos. Uno me ha encantado especialmente. Está situado a la izquierda de la entrada principal de la colegiata, mirando hacia dentro. Me maravilla su imperfección. La primera vez que lo ví, me quedé un buen rato intentando seguir a la cuerda en su recorrido por la red.

Ahora se ha convertido en motivo para una de mis anotaciones textiles.

(de) Darstellungen von Koten oder Netzen sind nicht selten zu finden an den Kapitellen romanischer und gotischer Kirchen. Die Stiftskirche in Xunqueira de Ambía bildet da keine Ausnahme. Sie hat mehrere. Ein Kapitell hat es mir besonders angetan: Es befindet sich auf der linken Seite des Haupteingangs, wenn man die Kirche betritt. Seine Unregelmäßigkeit ist so faszinierend, dass ich eine Weile davorstand, um zu versuchen, den Verlauf des Stricks im Netz nachzuvollziehen.

Jetzt wurde er zum Motiv für meinen neuen Skizzenteppich.

 

 

 

 

 

 

Veröffentlicht unter arte, bildwirkereien, kunst, tapices, tapiz, tapiz narrativo, teppiche, textil | Verschlagwortet mit , , , | Ein Kommentar

Xunqueira de Ambía _ 1703 _ fundstück

Galicia es…..

 

 

 

Veröffentlicht unter fundstücke, objet trouvé, objetos encontrados, Uncategorized | Schreib einen Kommentar

Xunqueira de Ambía _ 1702 _ laberinto

Work in progress

(es) En colaboración con el castaño crece el laberinto. Son cada vez más frutos con los que puedo construir.

(de) In Zusammenarbeit mit dem Kastanienbaum im ehemaligen Schulhof wächst das Labyrinth. Es sind immer mehr Kastanien, mit denen ich bauen kann.

 

 

(es) Y todo acompañado por una banda sonora especial:

(de) Und das alles begleitet von einer besonderen Soundtrack:

 

 

 

 

Veröffentlicht unter herbst, laberintos, labyrinthe, otoño, pájaros, vögel | Verschlagwortet mit , | Schreib einen Kommentar

Xunqueira de Ambía _ 1701 _ laberinto

Kastanien / Castaños

 

 

(es) No puede haber cambio de estación sin laberinto. Y qué mejor que uno de castañas. No son las de comer, esas tarden aún un poco. Pero las otras, en el patio de las escolas vellas de Xunqueira ya cubren en suelo. Me imagino como los chicos los cogieron y jugaron con ellos….. Como yo lo he hecho en otros tiempo en otro lugar…..

(de) Ein Jahreswechsel ohne passendes Labyrinth, das geht irgendwie gar nicht. Und womit könnte man besser bauen, als mit Kastanien. Die Esskastanien brauchen noch etwas, aber die anderen fallen schon mit und ohne Wind vom Baum und bedecken den ehemaligen Schulhof der Escolas Vellas in Xunqueira de Ambía. Ich stell mir vor, wie die Kinder sie sammelten, zum spielen, zum basteln……. So wie ich es getan habe, vor langer Zeit an einem anderen Ort…..

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Veröffentlicht unter herbst, laberintos, labyrinthe, otoño | Verschlagwortet mit , , , , | Schreib einen Kommentar