Loulé _ I
„Um dieselbe Wolle geht’s _ Alinados por la misma lã
(es) Hace algún tiempo, Margarida había planteado la idea de hacer una excursión a Loulé para visitar la exposición «Alinhados pela mesma lã». Según explica el folleto, esta exposición nació de un gesto colectivo: siete artistas se reunieron para trabajar con un material ancestral, la lana de una raza ovina autóctona, la «oveja churra algaviana», con el fin de escuchar al paisaje y hacer tangible y comprensible el paso del tiempo. Durante varios meses, experimentaron con sus manos, sus cuerpos y sus mentes el ciclo de la lana, desde la esquila hasta el hilado, pasando por la exploración artística y artesanal del material. Esta exposición muestra el resultado de ese viaje: una cartografía sensible de texturas, recuerdos y reinvenciones.
(de) Margarida hatte schon vor einiger Zeit die Idee in den Raum gestellt, einen Ausflug nach Loulé zu machen um die dortige Ausstellung “Alinhados pela mesma lã” zu besuchen. Diese Ausstellung wurde, wie das Faltblatt erzählt, aus einer gemeinschaftlichen Geste heraus geboren: sieben Künstler:innen kommen zusammen, um sich mit einem uralten Material zu beschäftigen: der Wolle einer einheimischen Schafrasse: des “Churra Algavia Schafs”, um der Landschaft zu lauschen, und um die Zeit greifbar und begreifbar zu machen. Über mehrere Monate hinweg erlebten sie mit ihren Händen, ihren Körpern und ihren Gedanken den Wollzyklus, von der Schur, über das Spinnen bis hin zur künstlerischen und handwerklichen Auseinandersetzung mit dem Material. Diese Ausstellung zeigt das Ergebnis dieser Reise: eine sensitive Kartographie aus Texturen, Erinnerungen und Neuerfindungen.
(de) Die Rasse der Churra Algarvia, einzige einheimische Schafrasse Südportugals, ist diskret, aber resilient. Die Wolle, rau anzufassen und in langen Locken, birgt in sich eine lange Geschichte häuslicher Nutzung, ländlichen Wirtschaftens und der stillen Wissensweitergabe von einer Generation an die nächste. Die Arbeit mit diesem Material bedarf Zeit, Zeit und die Fähigkeit zu Zuzuhören. Und es war in dieser Langsamkeit, in der wir uns entlang der gleichen Wolle auf ein gemeinsames Ziel ausgerichtet haben, dem gleichen Bedürfnis entsprechend: zu verstehen und zu bewahren.
(es) La raza Churra Algarvia, única raza ovina autóctona del sur de Portugal, es discreta pero resistente. Su lana, áspera al tacto y con largos rizos, encierra una larga historia de uso doméstico, economía rural y transmisión silenciosa de conocimientos de una generación a otra. Trabajar con este material requiere tiempo, paciencia y capacidad de escuchar. Y fue en esta lentitud donde, a lo largo de la misma lana, nos alineamos con un objetivo común, respondiendo a la misma necesidad: comprender y preservar.
(de) Diese Künstleresidenz bewegte sich zwischen den Feldern und dem Studio, zwischen den Herden der Schäfer José Silva und Raul Contreiras und der Infrastruktur von Loulé Creativo. Aufgrund des Wetters fand die Schur am Ende des Prozesses statt und so waren die Künstlerinnen angehalten, die Wolle des Vorjahres zu verwenden. 80 kg Wolle wurden von ihnen unter der Anleitung von Paula Neves verarbeitet. Jeder Schritt des Verarbeitungsprozesses zeigte ihnen nicht nur die ihm eigene Komplexität, sondern auch seine Schönheit _ eine Schönheit, die in der Unvollkommenheit, in der Resilienz, in der Erinnerung ihren Ausdruck findet.
(es) Esta residencia artística se desarrolló entre los campos y el estudio, entre los rebaños de los pastores José Silva y Raul Contreiras y la infraestructura de Loulé Creativo. Debido al clima, la esquila tuvo lugar al final del proceso y las aristas se vieron vimos obligadas a utilizar la lana del año anterior. Así, procesaron 80 kg de lana bajo la dirección de Paula Neves. Cada paso del proceso de elaboración les mostró no solo su propia complejidad, sino también su belleza, una belleza que se expresa en la imperfección, en la resiliencia, en la memoria.
(de) “Aliniados por la misma lana” ist auch eine poetischer Vorschlag: die Wolle als Verbindung zu verstehen zwischen der Vergangenheit und der Gegenwart, zwischen uraltem Handwerk und zeitgenössischer Kreation, zwischen ländlichem Wissen und künstlerischer Schaffenskraft.
Folgende Künstler:innen waren an diesem Projekt beteiligt: Ana Soromenho, Cláudia Moreira, Luisa Leao, María Terra, Rita Martins Pereira, Rita Teles García, Susana Mendez
(es) «Aliniados por la misma lana» es también una propuesta poética: entender la lana como un vínculo entre el pasado y el presente, entre la artesanía ancestral y la creación contemporánea, entre el saber rural y la creatividad artística.
Las siguientes artistas formaron parte del proyecto: Ana Soromenho, Cláudia Moreira, Luisa Leao, María Terra, Rita Martins Pereira, Rita Teles García, Susana Mendez
(de) Eine kleine aber sehr feine Ausstellung. Ein Versuch, zu retten, was hoffentlich noch zu retten ist. Zumindest so, dass es eine Nische findet in der es für ein wahrscheinlich immer kleines aber begeistertes und engagiertes Publikum überleben kann. Wenn wir uns umsehen, dann steht es kritisch um die Wolle, nicht nur in Portugal, sondern insgesamt in Europa. Aber die Hoffnung stirbt zuletzt. Und solange es noch solche Bemühungen gibt und hier und da immer mal Kollektive auftauchen, die erkunden und erleben, wie wohltuend das Arbeiten mit Wolle ist, solange also der Faden nicht reißt, so lange kann man hoffen. Also DANKE für jeden Beitrag in diese Richtung.
(es) Una exposición pequeña pero muy interesante. Un intento de salvar lo que aún se puede salvar. Al menos, para que encuentre un nicho en el que pueda sobrevivir para un público probablemente siempre reducido, pero entusiasta y comprometido. Echando la vista alrededor, la situación de la lana es crítica, no solo en Portugal, sino en toda Europa. Pero la esperanza es lo último que se pierde. Y mientras sigan existiendo este tipo de iniciativas y sigan surgiendo aquí y allá colectivos que exploran y experimentan lo beneficioso que es trabajar con lana, mientras no se rompa el hilo, se puede seguir esperando. Así que GRACIAS por cada contribución en esta dirección.








































