Alvito _ 2227 _ feira

Feira dos Santos en Alvito

 

 

 

(de) Die Feira dos Santos ist der letzte Jahrmarkt in der Umgebung von Viana do Alentejo und findet traditionsgemäß am 1. November, also Allerheiligen, statt. Ihr Anhang, „y de frutos secos“, also „und der Trockenfrüchte“, zeigt an, dass es auch eine Art Herbst- oder Erntedankfest ist, in dem nicht nur das Kunsthandwerk, die Kirmes, die Fressbuden und die üblichen Stände eines normalen Wochenmarkts zu finden sind, sondern auch Stände, an denen man Süßkartoffeln säckeweise und Nüsse und Mandeln tütenweise kaufen kann.

Margarida und ich haben der Bildwirkerei einige Stunden abgezwickt, um nach ALvito zu fahren. Das Wetter war nicht unbedingt einladend, aber wir hatten beide Lust, uns den Jahrmarkt anzuschauen.

 

(es) La Feira dos Santos es la última feria anual de la zona de Viana do Alentejo y se celebra tradicionalmente el 1 de noviembre, es decir, el Día de Todos los Santos. Su apéndice, «y de frutos secos», indica que también es una especie de fiesta de otoño o de la cosecha, en la que no solo se pueden encontrar artesanía, atracciones, puestos de comida y los puestos habituales de un mercado semanal normal, sino también puestos en los que se pueden comprar sacos de boniatos y bolsas de nueces y almendras.

Margarida y yo nos tomamos unas horas libres en la tejeduría para ir a Alvito. El tiempo no era precisamente prometedor, pero a las dos nos apetecía ver la feria.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(de) Ich hab mir die besten kandierten Mandeln „ever“ gekauft (leider nur zwei Tüthen, hätte ich gewußt, wie gut die sind, hätte ich mehr gekauft), und außerdem, als Gesellschaft für meine mexikanische Tasche im Format eines Schweinchens und Teil einer kleinen Sammlung von Transportobjekten aus Materialien pflanzlicher Herkunft eine weitere Tasche gekauft. Und eine Schale aus Kork.

(es) Compré las mejores almendras garrapiñadas «ever» (por desgracia, solo dos bolsas; si hubiera sabido lo buenas que estaban, habría comprado más),  y además compré otra bolsa para acompañar a mi bolsa mexicana con forma de cerdito, como parte de una pequeña colección de objetos de transporte fabricados con materiales de origen vegetal. Y un cuenco de corcho.

 

 

 

 

 

 

Dieser Beitrag wurde unter besondere Tage, Brauchtum, costumbres, días especiales, Dorfleben, herbst, otoño, pueblos, vida en el pueblo abgelegt und mit , , , , , , , , verschlagwortet. Setze ein Lesezeichen auf den Permalink.

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert