Alvito _ I
(de) Alvito ist ein kleines Städtchen mit etwas über 1000 Einwohnern, und nur 8 km von Viana do Alentejo entfernt. D.h. es liegt durchaus innerhalb meines Erkundungsradius, erst recht, seit dieser dank des Drahtesels etwas größer geworden ist. Außerdem war ich schon lange neugierig auf Alvito, weil Margarida mir viel erzähl hat, und weil es dort noch einen kleinen funktionierenden Markt gibt. Und…..
Jetzt war es soweit. Margarida hat mir angeboten, zusammen mit ihrem Auto hinzufahren, mir die Stadt zu zeigen, in der sie eine geraume Zeit gearbeitet hat. Ich habe das Angebot gerne angenommen. Es ist mal etwas anderes, etwas Neues mit jemandem zu erkunden, der sich auskennt.
Und es war ein ergiebiger Tag, für uns beide. Denn es hat sich so wunderbar gefügt, dass ich dank Margarida und ihrer Art, auf Menschen zuzugehen und sie anzusprechen, und Margarida dank mir, die als Touristin ein guter Vorwand für ihr beharrliches Fragen war, Orte gesehen hat, die wir sonst wahrscheinlich nicht gesehen hätten.
So ergiebig, dass ich beschlossen habe, meine Fotoausbeute aufzuteilen, weil der Eintrag sonst mal wieder viel zu lang geworden wäre.
(es) Alvito es una pequeña ciudad de poco más de 1.000 habitantes situada a sólo 8 kilómetros de Viana do Alentejo. En otras palabras, está dentro de mi radio de exploración, sobre todo desde que éste se ha ampliado un poco gracias a la bicicleta. También sentía curiosidad por Alvito desde hacía mucho tiempo, porque Margarida me había hablado mucho de él y porque allí sigue funcionando un pequeño mercado. Y…..
Ahora había llegado el momento. Margarida se ofreció a llevarme en su coche y enseñarme el pueblo donde había trabajado durante algún tiempo. Acepté encantada. Es algo diferente explorar algo nuevo con alguien que conoce el lugar.
Y fue un día productivo para las dos. Porque funcionó tan maravillosamente que, gracias a Margarida y su forma de acercarse a la gente y hablar con ella, y gracias a mí, que como turista era una buena excusa para sus persistentes preguntas, pudimos ver lugares que probablemente no habríamos visto de otra forma.
Tan productivo que decidí dividir mi botín fotográfico porque, de lo contrario, esta entrada habría vuelto a ser demasiado larga.
Die Burg / El castillo
(es) Empezaré por los lugares de interés „turistico“. En primer lugar, el castillo, construido en 1481 por el primer barón de Alvito. La larga presencia de los árabes ha dejado su huella en la arquitectura mudéjar, que se aprecia claramente en el castillo. Desde 1993 es un hotel, pero gracias a Margarida pudimos visitar el jardín, diseñado por el renombrado arquitecto paisajista Gonçalo Ribeiro Telles. (Entre sus obras se encuentra el parque de la Fundación Calouste Gulbenkian).
(de) Ich fange mal mit den Sehenswürdigkeiten an. Das ist erst einmal die Burg, die im Jahre 1481 durch den ersten Baron von Alvito erbaut wurde. Die lange Präsenz der Araber hat ihre Spuren in der Mudéjar-Architektur hinterlassen, die man an der Burg gut erkennen kann. Seit 1993 befindet sich in der Burg ein Hotel, aber dank Margarida durften wir uns den Garten anschauen, der von den renomierten Landschaftsarchitekten Gonçalo Ribeiro Telles gestaltet wurde.(Zu einer seiner bekanntesten Arbeiten gehört der Garten der Fundación Calouste Gulbenkian).
Der Platz / La plaza
(de) Der gesamte Ort sortiert sich um die Burg herum, aber im Gegensatz zu Viana do Alentejo, wo alles eher ein Gefühl von Enge vermittelt, herrscht hier eine Atmosphäre von Weite und Luftigkeit. Der Platz, zum Beispiel, hat keine Umfassungsmauer, er ist offen und wirkt einladend. Naja, während ich das schreibe fällt mir auf, dass der kleine Platz in Viana, der im Schatten der Bäume liegt, im heissen alentejanischen Sommer sicherlich ein angenehmerer Aufenthaltsort ist, als dieser hier. Hmmm…..
Aber hier und jetzt begeistert mich dieser kleine Pavillon, und nicht nur wegen seines architektonischen Charmes, den er durchaus hat, sondern vor allem weil dort ein besonderes Plakat hing. Ich habe in den vergangenen Monaten nur wenig Gelegenheit gehabt, mich einer Solidaritätsbekundung mit dem palästinensischen Volk anschließen zu können. Irgendwie war das Thema kaum präsent. In Coimbra gab es zum 25.April die ein oder andere palästinensische Fahne, im Internet hab ich gesehen, dass es in Lissabon und Oporto Demonstrationen gegeben hat, in Évora gab es wohl auch regelmäßige Treffen und Kundgebungen, aber dort wo ich unterwegs war, war davon nichts zu sehen. Daher hat es mich besonders berührt, hier in dem kleinen Alvito, mitten auf dem Platz der Republik diese Fahne zu sehen und die kleinen Papierboote.
(es) Toda la villa está organizada en torno al castillo, pero a diferencia de Viana do Alentejo, donde todo tiende a transmitir una sensación de estrechez, aquí hay una atmósfera de espacio y ligereza. La plaza, por ejemplo, no tiene ningún muro que la encierre, es abierta y acogedora. Mientras escribo esto, se me ocurre que la pequeña plaza en Viana, a la sombra de los árboles, es sin duda un lugar más agradable para estar en el caluroso verano alentejano que la que tengo delante. Hmmmm……
Pero aquí y ahora este pequeño pabellón me inspira, y no sólo por su encanto arquitectónico, que sin duda lo tiene, sino sobre todo porque allí había colgado un cartel especial. En los últimos meses he tenido pocas oportunidades de unirme a una expresión de solidaridad con el pueblo palestino. De alguna manera, el tema apenas estaba presente. Había algunas banderas palestinas en Coimbra el 25 de abril, vi en internet que había manifestaciones en Lisboa y Oporto, y aparentemente había reuniones y concentraciones regulares en Évora (ví carteles), pero no se veía nada por donde yo viajaba. Por eso me conmovió especialmente ver esta bandera y los barquitos de papel aquí, en el pequeño Alvito, en plena plaza de la República.
La villa / Das Städtchen
(de) Neben dem Rathaus mit Turmuhr befindet sich der Markt. Als ich mit Margarida davon sprach, dachte ich, es wäre ein Wochenmarkt, der samstags stattfindet, weswegen es sinnvoll war, an einem Samstag dorthin zu fahren. Dem ist nicht so. Die kleine Markthalle, die es hier noch gibt, ist jeden Tag vormittags geöffnet. Groß ist sie nicht, das Angebot ist überschaubar und überschaubar scheint auch die Kundschaft zu sein. Aber es gibt sie noch. Das ist ein Grund zum feiern.
(es) El mercado está situado junto al ayuntamiento con su torre del reloj. Cuando hablé con Margarida sobre él, pensé que era un mercado semanal que se celebra los sábados, por lo que tenía sentido ir allí un sábado. Pero no es así. El pequeño mercado que aún existe aquí abre todos los días por la mañana. No es grande, la oferta es limitada y limitada es la clientela también. Pero sigue existiendo. Es un motivo de celebración.























