Litauen // Lituania (3) ____ Vilnius // Vilna (textil)

2. parada: Svento Jono Gatves galerija

zweiter Halt: Svento Jono Gatves galerija

.

Ein volles Programm, vor allem für die Freunde der Textilen Kunst….. // Un programa completo, sobre todo para los amantes del arte textil…..

.

.

.

.

Auf dem Sprung zum nächsten Halt //

Preparadas para el salto hacia la siguiente parada

.

von links nach rechts: ?? (tut mir leid, nicht alle Namen sind mir in Erinnerung geblieben, Beatrijs Sterk, Fiona Kirkwood (Südafrika)

De izq. a drcha: ¿? (lo siento, pero no todos los nombre se me han grabado en la memoria, Beatrijs Sterk, Fiona Kirkwood (África del Sur)

.

3. parada: ZIDINYS Gallery _ Museo Anastazija y Antanas Tamosaitis

dritter Halt: ZIDINYS Gallery _ Museum  Anastazija und Antanas Tamosaitis

.

Nächster Halt war am ZIDINYS Museum vorgesehen, das von Anastazija und  Antanas Tamosaitis gegründet wurde und  neben einer Auswahl eigener  Arbeiten (Antaztasija war Weberin)  die umfangreiche Sammlung lituanischer Trachten und Textilien, Webstühle und sonstiger Gerätschaften zur Herstellung textiler Objekte enthält, die beide zwischen 1930 und 1940 zusammengetragen haben. Heute wird dieses Museum von der Kunstakademie Vilnius verwaltet.

Ich weiss nicht, ob wir ein besonderes Glück hatten,  oder ob die Führung, bzw, die Erklärung der Eigenheiten lituanischer Trachten  immer so ausfühlich ist….. es war jedenfalls interessant, die Ähnlichkeiten und Unterschiede festzustellen, die diese von Trachten in anderen Ländern Nordeuropas und auch  Spaniens aufweisen…..

La próxima parada estaba prevista en el ZIDINYS Museo, fundado por Anastazija y Antanas Tamosaitis. El museoalberga no sólo las obras de Anastazija (que era tejedora), sino también la amplia colección de trajes y textiles domésticos, de telares y utensilios para la producción de tejidos, que los dos juntaren entre los años  1930 y 1940. Hoy en día, el museo pertenece a la Academia de Arte de Vilnius.

No sé si tuvimos una seurte especial con nuestra guia o si las explicaciones de los trajes lituanos siempre se hacen tan pormenorizadas…. sea como fuese, resultó interesante constatar los parecidos y las diferencias entre éstos y los trajes de otras culturas centro-  y noreuropeas y españoles…..

.

.

Arriba: Nuesta guía por el museo //oben: unsere Führerin durchs Museum

Abajo: una tejedora demuestra a los visitantes el funcionamiento del telar de bajo lizo // Unten. eine Weberin Fúhrt den Besuchern die Arbeitsweise am Flachwebstuhl vor.

.

.

.Arbeiten von Anastazija Tamosaiti. Oben: Gewebe; unten: Ölmalerei, und das danach gewebte Werk.

Obra de Anastazija Tamosaiti. Arriba: tejido; abajo: Oleo, y la obra tejido.

.

.

Breve descanso improvisado y seguimos…. // Kurze improvisierte Verschnaufpause und weiter ging es….

.

.

Mehr über Antanas Tamosaitis (englisch) // Más sobre Antanas Tamosaiti (inglés)

Mehr über Anastazija Tamosaitis (englisch) // Más sobre Anastazija Tamosaitia (inglés)

Mehr über das Museum (englisch) // Más sobre el museo (inglés)

.

4. parada: Artifex Gallery _ Inga Liksaité

dritter Halt: Artifex Gallery _ Inga Liksaité

.

Wenig Fotos an diesem Halt. Die kleinen Räume der Galerie waren von unserer zahlreichen Gruppe schnell so überfüllt, dass man kaum etwas sehen, geschweige denn fotografieren konnte, aber am Ende des Blogeintrags findet sich ein Link zur Hompage der ausstellenden Künstlerin, für diejenigen, die mehr wissen wollen.

Pocas Fotos en esta parada. Nuestro numeroso grupo llenó las alas en pocos segundos; difícil ver las obras con tranquilidad y más defícil aún, hacer buenas fotos. Los que quieren saber más de esta artista y su ora encuentran al final de la entrada el enlace a su website.

.

.

Arriba: foto de grupo, Eglè Bogdanienè con algunas de sus estudiantes // Oben: Gruppenfoto, Eglè Bogdanienè mit einigen ihrern Studentinnen

Abajo: Eglè en conversación con Dietmar Laue // Unten: Eglè im Gespräch mit Dietmar Laue

.

.

Hasta que tuvimos un momentín para visitar dos pequeñas tiendas en las que tejedoras lovales vendían sus tejidos. Pero sólo porque pillaba cerca y porque luego tomamos el café en tiempo expréss. // Wir hatten sogar noch Zeit, um zwei kleine Geschäfte zu besuchen, in denen Weberinnen ihre Gewebe verkaufen, aber nur weil es gleich um die Ecke war und weil wir unseren Kaffee danach „express“ getrunken haben.

.

EINE KLEINE RUHEPAUSE!!! BITTE!!!!// UN PEQUEÑO DESCANSO, POR FAVOR!!!

.

Mehr über ARTIFEX (enlisch) // Más sobre ARTIFEX (inglés)

Homepage von Inga Liksaite (englisch) // Website de Inga Liksaite (inglés)

Dieser Beitrag wurde unter andere autoren, arte, ausstellungen, besondere Tage, bildwirkereien, blog(s), días especiales, en camino, exposiciones, kunst, link, otros autores, tapices, teppiche, unterwegs abgelegt und mit , , , , , , , , , , , , , , , , verschlagwortet. Setze ein Lesezeichen auf den Permalink.

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert