drei bücher, 3 // tres libros, 3

Drei ausgezeichnete Bücher haben auf wundersame Weise  ihren Weg auf unseren Küchentisch gefunden. Drei Bücher die mir lieb gewordene Erinnerungen weckten. Drei wunderbare Bücher, die seit gestern darauf warten, genossen zu werden:

Tres maravillosos libros que de manera milagrosa han encontrado el camino hasta la mesa de nuestra cocina. Tres libros que despiertan recuerdos guardados con mucho cariño. Tres maravillosos libros, que desde ayer esperan ser disfrutados:

Una aptación para todas las edades que hizo Elena Martinez de la  „Divina Comedia“ de Dante Alighieri, con ilustraciones encantadoras de Carla Olivé, publicada en 2007 por la Editorial GADIR, Madrid.
Aún no hemos tenido tiempo para leerlo, pero sí que lo he hojeado en la librería en la que lo encontré, otro descubierto, por cierto: El Traidor, en la Calle Zaragoza, cerca de la Plaza Mayor. Una balsa de tranquilidad en medio del jolgorio prenavideño, defendida a café y buena conversación por Federico Severino Vitantonio.
Me acordé de la colección de adaptaciones de textos clásicos realizadas por Barbara Kindermann  y publicados en la editorial alemana Kindermann, que leímos con Lea y en parte ya hemos vuelto a leer con Uli.

Eine Nacherzählung für jedes Alter der „Göttlichen Komödie“ von Dante Alighieri, von Elena Martinez, mit bezaubernden Bildern von Carla Olivé, erschienen 2007  im Verlag GADIR, Madrid.
Wir haben noch keine Zeit zum lesen gehabt, aber ich habe das Buch in der Buchhandlung ein wenig durchgeblättert… übrigens, noch ein Fund: El Traidor, in der Calle Zaragoza, direkt neben der Plaza Mayor, mitten im Herzen von Madrid, eine Oase der Ruhe im vorweihnachtlichen Gerummel, die Federico Severino Vitatonio mit Kaffee und angenehmer Unterhaltung erfolgreich verteidigt.
Natürlich habe ich mich an die Bücher erinnert, die wir mit Lea und teilweise auch schon mit Uli gelesen haben: Klassische Texte nacherzählt von Barbara Kindermann und herausgegeben im Kindermann-Verlag. Wer sie nicht kennt, dem kann ich sie nur empfehlen.

.

„Cancioncillas de miel y pistacho“, 29 canciones infantiles armenias, griegas, kurdas y turcas. Recopilación Nathalie Soussana / Dirección musical: Jean Christophe Hoarau, y sobre todo unas ilustraciones preciosas y sumamente „textiles“ de Delphine Jacquot. Publicado en la editorial Kókinos en 2010. El libro contiene los textos de las canciones del CD en su idioma original y traducidos al castellano. Muy logrado.

„Cancioncillas de miel y pistacho“, 29 Kinderlieder aus Armenien, Griechenland, aus Kurdistan und der Türkei. Zusammengetragen von  Nathalie Soussana / Musikalische Leitung: Jean Christophe Hoarau, und vor allem die wunderbaren und ausgesprochen „textilen“ Bilder von Delphine Jacquot. Herausgegeben vom Verlag Kókinos, 2010. Das Buch enthält alle Liedertexte der CD in der Originalsprache und in spanischer Übersetzung.  Sehr gelungen.

Claro que, antes de darme cuenta, mis pensamientos ya se habían adentrado por la senda de los recuerdos en el mar de la memoria, el Mar Mediteráneo, la Bañera de Ulises. ¡Cuántos programas escuchamos de música arraigada en este territorio amplio de la cuenca mediteránea! Y cómo no me voy a acordar de Emilio Garrido, nuestro amigo Emilio, del que, por cierto, hace bastante que no sé nada…. y de Diana, de la que sí sé que desde ayer está un poco más cerca, por lo menos geográficamente, pues está en mi país, en Alemania. Y si la vida lo quiere, puede que dentro de unas semanas esté en Puentetoma…….

Da verselbständigen sich die Gedanken natürlich und verloren sich im Meer der Erinnerungen, im Mittelmeer, in der „Bañera de Ulises“. Wie viele Programme mit volkstümlicher alter und neuer Musik aus dem Mittelmeerraum mögen wir gehört haben! Und natürlich kommt mir Emilio Garrido in den Sinn, unseren Freund Emilio, von dem ich übrigens seit längerem nichts mehr gehört habe …. und Diana, von der ich sehr wohl weiss, dass sie seit gestern ein bisschen näher ist, zumindest auf der Landkarte. Denn sie ist jetzt für eine Zeit  in Deutschland. Und wenn es das Leben so will, dann kann es sein, dass sie in ein paar Wochen hier bei uns in Puentetoma ist…….

Falta el tercer libro, mi regalo de Navidad, al que tengo ganas de leer cuanto antes: „Voz de Mar“, María del Mar Bonet por Emilio Garrido, publicado en efectovioleta en 2007.
Un libro escrito por Emilio sobre una de las cantantes que más me gustan. Fotos, acuarelas, textos, muchos textos, y la conversación entre los dos, negro en castellano, turquesa-mar en catalán.

Fehlt noch das dritte Buch, mein Weihnachtsgeschenk, auf dessen Lektüre ich ganz versessen bin: „Voz de Mar“, eilio Garrido im Gespräch mit María del Mar Bonet , erschienen im Verlag efectovioleta,  2007.
Ein Buch, das Emilio geschrieben hat über eine meiner Lieblingsängerinnen, wenn nicht der einzigen von der ich nie genug bekommen kann. Fotos, Aquarelle, Texte und noch mehr Texte und das Gespräch der beiden, schwarz in Spanisch, türkisblau in Katalonisch.

Un abrazo para Emilio, otro para Diana. //Eine Umarmung für Emilio, eine für Diana.

Dieser Beitrag wurde unter andere autoren, bücher, besondere Tage, cuentos, días especiales, en camino, enlace, libros, link, märchen, otros autores, unterwegs veröffentlicht. Setze ein Lesezeichen auf den Permalink.

2 Antworten zu drei bücher, 3 // tres libros, 3

  1. chili sagt:

    como los descargo

  2. diana sagt:

    Andrea!!!!!!!!!!!!! qué coincidencia!!!! vengo de caminar por la orilla del Würm buscando sitio para laberintos en la nieve!!!!!!!!! en cuanto pueda subo a mi blog los videos y fotos, y uaaaaaaaaaaa….. soy feliz con mis patos amigos del Würm…. hacía anhos que no los veía!!! siguen igual, hoy ví uno con peinado bien punk… me dio risa, porque se asustó de mí!!!!!!!!

    Cuántos recuerdos en estos tres libros, bueno, sobre todo en el último…. yo tb quiero leerlo… besote mujer, la seuimos en privat!

Schreibe einen Kommentar zu chili Antworten abbrechen

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert