Cante alentejano
(de) Am vergangenen Freitag war ich bei einer Chorprobe. Wie das bei mir oft so ist, wenn es ganz nah wird, habe ich mich nicht „getraut“ Fotos oder Videos zu machen. Es war überwältigend, in dem relativ kleinen Klassenzimmer zu sitzen, das ausgefüllt wird vom Gesang der Chormitglieder. Sie haben auch „Grândola“ extra für mich gesungen, denn auch dieses Lied ist Cante alentejano. Gänsehaut. Danke!
(es) El viernes pasado asistí a un ensayo del coro. Como me suele pasar cuando las cosas se desarollan en la máxima proximidad, no me atreví a sacar fotos ni vídeos. Fue abrumador estar sentada en el aula relativamente pequeña, que se llena del canto del coro. Incluso cantaron „Grândola“ especialmente para mí, porque esta canción también es Cante Alentejano. Se me puso la piel de gallina. ¡Gracias!
(de) Da meine beiden Beiträge über den Jahrmarkt sehr lang geworden sind und ich aber nicht möchte, dass dieser Teil untergeht, hier noch einmal die Links zu den beiden Videos, die ich sehr aufschlussreich fand. Der erste auf Deutsch…..
(es) Como mis dos entradas sobre la feria se han vuelto bastante largas, y no quiero que esta parte se pierda, aquí están los enlaces a los dos videos que me resultaron muy informativos. El primero en alemán….
LINK
(de) Diesen etwas längeren Film „Estudo para um documentário sobre o Cante Alentejano. Realização de Sérgio Tréfaut. Serpa 2012″, auch wenn er auf Portugiesisch ist, oder gerade weil er auf Portugiesisch ist, finde ich sehr schön…..
(es) Esta película „Estudo para um documentário sobre o Cante Alentejano. Realização de Sérgio Tréfaut. Serpa 2012„, un poco más larga, me gusta mucho, aunque esté en portugués, o precisamente porque está en portugués:
LINK