Das Dorf der Weberinnen _ II
Estación 2: “ao Postigo contigo…”
(es) Detrás de la exposición al aire libre „ao POSTIGO contigo“, iniciada en septiembre de 2024 por la ADAC (Asociación Deportiva y Cultural de Almalaguês), está la idea de una intervención artística en el espacio público. Bajo la dirección de Victor Costa, un grupo de 20 artistas invitados de siete países (Angola, Cabo Verde, Francia, Gran Bretaña, Portugal, Rusia y Ucrania) llevaron a cabo esta intervención artística los días 21 y 22 de septiembre de 2024 en lugares designados bajo el lema „Tejiendo en Almalaguês“.
Cada participante pintó y/o modeló una obra de arte en la superficie del lugar asignado y en una superficie mural adyacente. El tema dado fue el ambiente del telar y de las tejedoras, los utensilios y piezas tejidas, así como las costumbres e historias o narrativas asociadas al tejido. Cabe señalar que un telar es una pequeña ventana lo suficientemente grande como para dejar pasar la luz a la zona del telar.
POSTIGO es la palabra portuguesa para designar una pequeña ventana. Aquí, en Almalaguês, eran las pequeñas ventanas detrás de las cuales se situaban los telares de las tejedoras.
(de) Hinter der Open-Air- Ausstellung „ao POSTIGO contigo“, die im September 2024 vom ADAC (Sport- und Kulturverein von Almalaguês) initiiert wurde, steht die Idee einer künstlerischen Intervention im öffentlichen Raum. Unter der Leitung von Victor Costa führte eine Gruppe von 20 eingeladenen Künstlern aus sieben Ländern (Angola, Kap Verde, Frankreich, Großbritannien, Portugal, Russland und der Ukraine) am 21. und 22. September 2024 an ausgewiesenen Plätzen diese künstlerische Intervention unter dem Motto „Weben in Almalaguês“ durch.
Jede:r Teilnehmer:in malte und/oder modellierte ein Kunstwerk auf der Oberfläche des zugewiesenen Platzes sowie auf einer angrenzenden Wandfläche. Vorgegebenes Thema waren die Umgebung des Webstuhls und der Weberinnen, die Utensilien und gewebten Stücke, sowie die Gewohnheiten und Geschichten oder Erzählungen, die mit der Weberei verbunden sind.
POSTIGO nennt man auf Portugiesisch ein kleines Fenster. Hier in Almalaguês waren es die kleinen Fenster, hinter denen früher die Webstühle der Weberinnen standen.
a
a
„Novelo dourado“, Jorge Simoes (Portugal)
„Alcina Ferreira“, Mário Costa (Portugal)
„Amostra, Victor Costa (Portugal)
„Histórias do tear do sonho“, Filinto Viana (Portugal)
„Tecedeira – Mãos de ouro“, Pedro Figueiredo (Portugal)
„A preparação da obra“, Antonina Leshckenko (Ukrania)
„Montagens“, Stephane Losse (Francia)
„Carmina Rosado“, Olesya Mohosh (Ucrania)
„A vida por 1 fio“, Josefa Reis (Francia)
„Inês Fonseca“, Olesya Mohosh (Ucrania)
„A tecedeira ao Postigo“, Victor Costa (Portugal)
„São novelos, Senhor. São novelos….“, Rui Matos (Portugal)
„Almanão“, David Fernandes (Portugal)
„A meânica do tapete“, António Azenha (Angola)
„A brincar“, Cosme (Portugal)
„Mãos que fazem a diferença“, Joaquim Baptista (Portugal)
„Peso de namorado“, Mário Silva (Portugal)
„O processo“, Conceição Mendes (Angola)
„Urdir a teia“, Belmiro Sousa (India)
….. y ahora, a reponer fuerzas. / …. und jetzt eine kleine Stärkung.


































