Peso da Régua y el Douro
El viaje / die Reise
(es) El Camino de Santiago, que lleva a Santiago por el interior de Portugal, une Peso da Régua y Vila Real. Pero para una caminata de un día, que sigue siendo la extensión de mi radio de acción, está un poco lejos. Así que esta vez, como en el caso de Amarante, tengo que coger un autobús. Con un vehículo hay tres formas de recorrer esta distancia de unos 28 kilómetros: por la autopista, por la carretera principal que pasa por Nogueira y por la famosa N2 que pasa por Santa Marta de Penaguião.
No fue intencionado, sino un regalo del destino, que acabara en el autobús que recorría la N2 hasta Peso da Régua. He tenido que dedicar el 80% de mi energía y concentración a mantener mis jugos gástricos en el lugar que les corresponde, pero valió la pena. El paisaje es precioso. Incluso con el „deje“ azulado debido a las ventanillas del autobús, creo que uno se puede hacer una idea de la belleza de esta región.
(de) Der Jakobsweg, der im Inneren Portugals nach Santiago führt, verbindet Peso da Régua und Vila Real. Aber für eine Tageswanderung, was ja immer noch das Maß meines Aktionsradius ist, ist es doch etwas weit. Also steht auch diesmal, wie im Fall von Amarante, eine Busfahrt an. Mit einem fahrbaren Untersatz gibt es drei Möglichkeiten, diese Distanz von ca 28 km zu überwinden: Express über die Autobahn, die Bundesstraße über Nogueira und die berühmte N2 über Santa Marta de Penaguião.
Es war keine Absicht sondern ein Geschenk des Zufalls, dass ich in dem Bus landete, der die N2 entlang nach Peso da Régua fährt. Ich habe zwar 80 % meiner Energie darauf verwenden müssen, dass meine Magensäfte während der Fahrt an ihrem angestammten Platz bleiben, aber es hat sich gelohnt; die Landschaft ist traumhaft. Auch mit dem den Busfenstern geschuldeten Blaustich bekommt man, so denke ich, eine Vorstellung von der Schönheit dieser Region.
Der Fluß / El río
(es) Cuando estoy en una ciudad ribereña, busco instintivamente siempre huellas de inundaciones en el pasado. Tomé esta foto en el casco antiguo de Peso da Régua. Luego intento imaginar las masas de agua necesarias para alcanzar este nivel y cada vez de nuevo me doy cuenta, sobre todo cuando hay valles amplios, de que tal ejercicio supera mi imaginación. Pero sucede. De vez en cuando, y parece que cada vez más a menudo.
(de) Ich schau instinktiv bei Städten, die an Flüssen liegen, immer nach Zeugen von Hochwasserkatastrophen in der Vergangenheit. Dieses Foto habe ich in der Altstadt gemacht. Ich versuche mir dann vorzustellen, welche Wassermassen erforderlich sind, um diesen Pegel zu erreichen und merke jedes mal aufs Neue, gerade wenn es weite Täler sind, dass solch eine Übung meine Vorstellungskraft übersteigt. Aber es passiert. Immer mal wieder, und – gefühlt – immer öfter.
Die Stadt / El casco
(de) Es war nur eine Stippvisite. Kein Museum, keine lange Wanderung durch sie Straßen der Stadt, auch nicht am Duoro entlang. Aber immerhin habe ich mal reingeschnuppert in diesen „Knotenpunkt“ von Stadt/Fluß/Eisenbahn.
(es) Fue sólo una visita relámpago. Ni museo, ni largo paseo por las calles de la ciudad, ni siquiera a lo largo del Duoro. Pero al menos pude saborear esta „intersección“ de ciudad/río/ferrocarril.
Freitag vor Karneval, auch in Peso da Régua