möhren // zanahorias

En tiempos de transición o de espera, en tiempos en los que parece que has hecho todo lo posible y no te queda otra que esperar que los demás lo vean, que te has desvinculado de una parte tuya y esperas que dentro de tí surga  algo nuevo, que has liberado la idea para que vaya flotando en el espacio esperando que encuentre una corriente favorable que la deposite  suavemente en SU sitio, que te notas desnuda y buscas con qué arroparte, en estos tiempos de introspección, de revisión, de seguir alimentando las ganas de crear creyendo que el arte es poder, poder contar, poder mostrar, poder conmover, poder irritar…..

In Zeiten des Übergangs oder des Wartens; Zeiten in denen alles getan ist, was getan werden konnte und dir nichts anderes bleibt als darauf zu warten, dass andere es wahrnehmen; Zeiten in denen du dich von einem Teil deiner selbst gelöst hast und darauf wartest, dass in dir etwas Neues aufsteigt; Zeiten, in denen du die Idee von den Grenzen deines Geistes befreit hast damit sie im Raum schwebt und eine günstige Strömung sie aufnimmt und sanft an IHREM PLATZ niederlegt; Zeiten in denen du dich nackt fühlst und nach etwas suchst, mit dem du dich bedecken kannst; in solchen Zeiten, wenn der Blick nach innen gewendet ist, wenn alles noch einmal durchgeschaut wird, wenn du die Lust zu Schaffen weiter nährst aus dem Glauben heraus, dass Kunst etwas mit Können zu tun hat, mit erzählen können, mit zeigen können, mit bewegen und irritieren können…..

En estos tiempos hay días en los parece que sólo hay dos opciones: O te acurrucas en un rincón con la bolsa de agua pillada entre tripa y rodillas y la manta encima de los hombros y procuras no moverte para no sentrir la corriente fria que se te mete en el cuerpo, y esperas….. sin más, sin saber muy bien a qué, pero sabiendo que sólo puedes esperar porque si te mueves espantas a lo que estás esperando…..

In solchen Zeiten gibt es Tage an denen nur zwei Möglichkeiten denkbar sind: entweder kauerst du dich in einem Eckchen zusammen, die Wärmflasche eingeklemmt zwischen Bauch und Oberschenkeln, die Decke über den Schultern und darauf bedacht, dich so wenig wie möglich zu bewegen, damit die Kälte dich nicht zu packen kriegt, und wartest… ohne genau zu wissen worauf, aber wohl wissend dass du nichts anderes machen kannst als zu warten, weil du mit jeder Bewegung  verscheuchen würdest, worauf du wartest….

 O te enderezas, escoges alguna zanahoria guapa, bien naranja, con un penacho de hojas verde primavera, y te la colocas a una distancia ya medida y meditada en ocasiones anteriores, lo justo para no llegar, lo justo para percibir el olor a tierra fresca, y vas trotando detrás, sabiendo que difícilmente la vas a aclanzar y que nunca la perderás de vista, ahí, en este conocimiento es donde te diferencias del burro…. o de la burra.

Oder du reckst und streckst dich, suchst dir eine appetitliche Möhre aus, eine kräftig orange, mit einem frühlingsgrünen Blarrbüschel, und hängst sie dir in einer bei vorherigen Gelegenheiten schon wohl gemessenen und überdachten Entfernung vor die Nase, weit genug weg, um nicht dranzukommen, nah genug, um sie nie aus dem Auge verlieren zu können, eben in diesem Wissen unterscheidest du dich vom Esel ……. oder der Eselin.

No creo que una opcion sea mejor que la otra, que haya una actitud buena y otra mala. Yo, esta vez, porque en otras ocasiones podrá ser distinto, pero esta vez me he decidido por la zanahoria, por dos zanahorias, mejor dicho:

Dabei glaub ich nicht mal, dass eine Möglichkeit besser ist als die andere, oder eine gut, die andere schlecht. Diesmal, aber beim nächten Mal kann es ganz anders sein, diesmal jedenfalls  hab ich mich für die Möhre entschieden, genauer gesagt für zwei Möhren: 

Las cuelgo aquí para compartirlas con otras y otros que las quieren utilizar como estímulo, objetivo, motor….. colegas artístas que les puede interesar…… Y para los que no les sirve el aroma a zanahoria, que al menos sepan en lo que ando metida y me manden un poquitín de la suerte que les pueda sobrar…..

Ich häng sie nicht nur mir vor die Nase sondern hier in den Blog für den Fall, dass es noch jenamden gibt, der sie als Anreiz, als Ziel, als Antrieb nutzen möchte…….. Künstlerkollegen, die sie interessieren könnte…. Und all denen, denen das Aroma nach Möhren nicht als Ansporn dient, damit sie wissen, womit ich mich gerade beschäftige und mir ein wenig Glück zuschieben, sollten sie im Überschuss davon haben….

 

PRIMERA ZANAHORIA // ERSTE MÖHRE

 

.

Die erste Möhre hab ich Lea zu verdanken, die in ihrem Blog von ihrer Begegnung mit einer französischen Künstlerin in der Sauna in Flekke berichtet hat, die im Kunstzentrum von Dale an einem Projekt arbeitet. Natürlich bin ich sofort in die Tiefen des Internet abgetaucht und habe nach der Website gesucht, und sie auch gefunden. Vor ein paar Tagen erhielt ich eine Mail: „Artist-In-Residence 2012“ OPEN CALL. Die berühmte Deadline: 10. April 2011

HIER mehr über die Ausschreibung und über das Dale-Kunstzentrum nkd

Ein ausgesprochen appetitliches Angebot: ein zwei bis drei Monate langer Aufentahlt, voll ausgestatteter und architektonisch reizvoller Wohn- und Arbeitsraum (mehr in der web), eine finanzielle Unterstützung von rund 840 € im Monat, was für norwegische Verhältnisse vielleicht gerade für das Notwendigste reicht, und bis zu 700 € Reisebeihilfe.
Für mich käm natürlich noch dazu, dass ich Lea besuchen könnte und sich vielleicht die Gelegenheit böte, einen kleinen Intensiv-Kurs für die Schüler des RCNUWC anzubieten.
Es ist auf alle Fälle einen Versuch wert.

La primera Zanahoria se la debo a Lea que contó en su blog como había conocido en el sauna de Flekke una artista francesa que trabaja en un proyecto en el Centro de Arte de Dale. Naturalmente me he lanzado en seguida a bucear en las profundidades de Internet para buscar la página web del centro. Hace algunos días me llegó un correo-e con la convocatoria de un programa de residencias de artistas para el 2012. Fecha límite para la presentación de la solicitud: 10.abril 2011

AQUÍ más acerca de la convocatoria y el Centro de Arte de Dale nkd

Una oferta tremendamente apetitosa: una estancia sde entre dos y tres meses, un espacio de vivienda y un taller totalmente equipados y arquitectónicamente muy atractivos (mirád en la www), un apoyo económico mensual de alrededor de 840 € que quizá teniendo en cuenta el nivel de vida noruego da para lo más imprescindible, y hasta 700 € se ayuda en desplazamientos.
No hace falta que diga que lo que más me atrae es la posibilidad de combinarlo con la posibilidad de hacerle alguna que otra visita a Lea y quizá se podría dar la oportunidad de dar una charla o un taller intensivo a los chicos del RCNUWC…

 

SEGUNDA ZANAHORIA // ZWEITE MÖHRE

.

III Biennale Ausschreibung für Spanische Künstler 100Kubik2011

Ein Raum für spanische Kunst in Köln. Hmmm. Das wäre natürlich schön, wenn ich meine Arbeiten ganz in der Nähe meiner Heimatstadt ausstellen könnte. Zwar ist die Ausschreibung eigentlich an spanische Künstler gerichtet, lässt aber auch Raum für all diejenigen, die  sich hier ausgebildet haben oder zumindest nachweisen können, die letzten vier Jahre hier gelebt zu haben. Vier. Irgendwie ist es ähnlich wie mit den “ jungen“ Künstlern. Bei solchen Gelegenheiten frag ich mich immer, wohin ich eigentlich gehöre, wenn ich überhaupt irgendwohin gehöre, als Künstlerin, meine ich. Mehr als die Hälfte meines Lebens hab ich inzwischen in Spanien verbracht, die Gesamtheit meines künstlerischen Werks ist hier in Spanien entstanden, wenn ich an internationalen Ausstellungen teilnehme, vertrete ich normalerweise Spanien. Kann meine Kunst dann als spanische Kunst „durchgehen“? Und wenn ich in zwei Jahren nach Japan ziehen würde und dort die nächsten sagen wir man vier Jahre webe und mit Sicherheit zwar nicht mein Japanisch-Sein, aber doch sehr wahrscheinlich mein Japanisch-Empfinden mit einwebe, könnte meine Kunst dann als japanische Kunst durchgehen oder ist die Zugehörigkeit der Kunst an die Staatszugehörigkeit ihres Erschaffers gebunden? Hat Kunst eine nationale Zugehörigkeit oder vermittel sie eher ein Zugehörigkeitsgefühl? Nun, ich werd es auf alle Fälle probieren. 

  HIER der Link zum Weiterlesen. Deadline 30 Juni 2011. Ich wünsch uns Glück. Und guten Appetit.

Convocatoria para la III Bienale 100Kubik2011

Un espacio de arte español en Colonia. Hmmm. Sería bonito exponer mis obras cerca de mi ciudad de orígen. Aunque la convocatoria va dirigida a artistas españoles, deja espacio para aquellos que han recibido su formación aquí o que pueden demostrar que han vivido los últimos 4 años aquí. Cuatro. En algo es similar a lo que pasa con las convocatorias para artistas „jóvenes“, con las que siempre me debato. En  ocasiones como esta  me pregunto a qué lugar pertenezco, si es que pertenezco a algún sitio, como artista quiero decir. Más de la mitad de mi vida la he vivido en España y, desde luego, toda mi obra la he hecho aquí. Cuando participo en exposiciones internacionales, suelo representar a España. ¿Puede mi obra pasar por „español“?  ¿Y si dentro de dos años me voy a Japón y ahí me dedico a tejer los siguientes 4 años, y  con toda la seguridad se entrelazaría en mi obra no mi ser-japonés, porque eso no es posible, per sí mi sentir-japon, entonces mi obra podría pasar por arte japonés? ¿O depende „la nacionalidad“ de la obra de la nacionalidad de quien la ha creado? ¿Tiene el arte nacionalidad o transmite un sentir de pertenencia? Sea como fuere, lo intentaré.  

 AQUÍ el enlace para seguir leyendo (en español). Fecha límite para la solicitud 30 de junio de 2011. Nos deseo suerte. Y buen apetito.

 

.

Dieser Beitrag wurde unter andere autoren, arte, ausstellungen, bildwirkereien, blog(s), CMU, en camino, enlace, exposiciones, kunst, link, otros autores, unterwegs, UWC abgelegt und mit , , , , , , , , , verschlagwortet. Setze ein Lesezeichen auf den Permalink.

8 Antworten zu möhren // zanahorias

  1. Clara alegoría con la que además me identifico profundamente.

  2. Jorge Sanz sagt:

    Me gustaría mandarte toda la suerte que pudiera y que esta tierra no te ha sabido dar.
    Pero recuerda que muchas veces hay una tercera opción (tercera vía) que muchas veces se encuentra escondida en esos lugares comunes que habitamos día a día.
    Con mis mejores deseos , un beso

    • amilde sagt:

      Hey, aún no he perdido la esperanza, Jorge. Una zanahoria dura dos meses, como mucho tres…. y la otra es una exposición. De momento sigo aquí buscando este lugar común a ver si me accepta para habitarlo y trabajar en él. Esta tierra me gusta y las dos opciones tienen más que ver con el interior que con el exterior. Y, tanto una como la otra no tienen nada de malo, son procesos, situaciones, sentimientos típicos para la mayoría de los que nos dedicamos a cualquier arte, y para los demás, creo que también.

  3. pues yo me internaría en tierras vikingas, guapa!
    el post de Lea, me sirvió para meterme a indagar sobre esta artista que había estado en Buenos Aires, me encantó su web site y le escribí, y me contestó , le había gustado mi mail y cómo había llegado a ella.
    No sé, yo intentaría que tu ser „español“(jaja) se pasee por tierras noruegas, a ver si te encaja el ser vikingo…me apunto a la primera zanahoria.
    Pero como dice una amiga brasilera, si los consejos fueran buenos, todo el mundo los compraría! besooooo

  4. carzum sagt:

    jeje, pues tienen muy buena pinta ambas zanahorias, Andrea. No me extraña que te hayas lanzado a perseguirlas. Además, personalmente pienso que perseguir la zanahoria, aunque no se consiga, es siempre mucho más entretenido que quedarse esperando… Pero sí a veces depende del momento o de las circunstancias… Abrazos y suerte 😉

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert