walpurgis

Mientras unos  dudan sobre lo que  van a regalar a su madre en el día de mañana (espero que ya no haya muchas planchas entre lo que está por caer), o rehuyen de estos días institucionalizados y consumizados intentando pasarlos lo más normal posible, o  recuerdan a las que ya no están para poder abrazarlas; mientras otros nos llevan por la senda de la historia para recordar el orígen del Día Internacional del Trabajador, como mi amiga Diana, fiel comentarista de mis entradas, maravillosa escritora de poemas, de relatos, de textos, de pensamientos, de reivindicaciones….  en su blog, yo devano un pequeño ovillo con el que me he encontrado esta mañana, buscando en el blog de ‚Cuentos a la luz de la luna‘ una nueva subida. La había, y me recordaba que la noche que acababa de pasar, casi a la luz de la luna llena, había sido la Noche de Walpurgis.

Während einige noch überlegen, was sie denn am morgigen spanischen Muttertag ihren Müttern schenken sollen (hoffentlich ist die Zahl der Bügeleisen der letzten Generation gering unter den Geschenken), oder diese Art von institutionalisierten und dem Konsum geweihten Tagen trotz sozialem Druck zu ignorieren versuchen und so normal wie möglich zu verleben, oder sich an die erinnern, die nicht mehr da sind, um in den Arm genommen zu werden; während andere uns auf einem kleinen Ausflug in die Geschichte an den Ursprung des Internationalen Arbeitertags erinnern, wie meine Freundin Diana, die nicht nur treu Kommentare zu meinen Einträgen schreibt, sondern auch wunderbare Gedichte, Gedanken, Geschichten…. in ihrem blog, spinne ich seit heute Morgen einen Faden, der mit einer neuen Geschichte bei Mondschein begann und mich an die Walpurgisnacht erinnert hat.

Natürlich hab ich sofort gewikiet und nachgelesen, was dort über die Walpurgisnacht steht, über ihren Ursprung, den mythologischen Hintergrund und Brauchtümer; dabei ist von Maibäumen, von Maifeuren, dem Maieinsingen und dem Tanz in den Mai die Rede, von Fruchtbarkeitsriten, von Hexen und weisen Frauen, von Liebe und Leben. Übrigens sind diese Tänze, die Befreiung des Frühlings in Form einer jungen Frau, auch mit dem Labyrinth eng verwandt.

.


Naturalmente he consultado a wiki y leído lo que ahí viene explicado sobre la Noche de Walpurgis, sobre su orígen, el contexto mitológico, las costumbres;  se habla de los árboles en torno a los cuales se baila, los fuegos, los ritos de fertilidad, de brujas y mujeres sabias, de amor y vida. Por cierto, estos bailes de liberación de la primavera prisionera durante el invierno  también guarda estrecha relación con los bailes laberínticos. Y lo que actualmente interesa más: en noruega se dice Valborgsnatten o Valborgsnatta.

Esta vez me quedé enganchada en la wiki-página en alemán, y seguí devanando el hilo hasta llegar al ‚vino de mayo‘, una bebida típica en estas fechas. Para ella se necesita Waldmeister (Galium odoratum). Loyola os podría contar  algo sobre  mi búsqueda infructuosa de esta plantita por los bósques palentinos a lo largo de los últimos dos años. Aquí un mapa de los países donde se puede encontrar y que explica la ausencia de éxito.

Y aquí la receta: Antes de preparar la bebida hay que meter la planta media hora en el congelador o dejar que las hojas empiecen a machitarse. Las plantas se atan en manojos y se colocan de tal forma en vino blanco seco, que entren sólo las hojas, no el extremo del tallo donde se cortó la planta, para evitar la liberación se sustancias amargas. Después de media hora se sacan las plantas, para que la bebida no quede demasiado amarga. A continuación se rellena con vino blanco o rosado y con cava en una proporcion de 2:1, se echa azucar a gusto y hielo. El primero en mencionar esta bebida es el monje benedictino Wandalbertus, del monaterio de Prüm, en 854. El vino se utilizaba con fines medicinales para fortalecer el corazón y el riñón.

Tja, irgendwie bin ich dann bei der Maibowle gelandet. Loyola könnte euch von meiner erfolglosen Sucherei nach dem Waldmeister in den palentinischen Wäldern berichten. Irgendwie dachte ich, wo das Klima so ähnlich ist, könnte es ihn hier geben. Tut es aber nicht.

Nun, hier das Rezept: Vor dem Ansetzen der Bowle werden die Pflanzen für eine halbe Stunde ins Tiefkühlfach gelegt oder so lange liegengelassen, bis sie leicht angewelkt sind. Die Blätter der zusammengebundenen Pflanzen werden dann in trockenen Weißwein gehängt. Die Stängelenden sollten nicht in den Wein tauchen, da sonst neben dem Aroma auch unerwünschte Bitterstoffe freigesetzt werden könnten. Nach 30 Minuten wird der Waldmeister herausgenommen, damit die Bowle nicht bitter wird. Anschließend wird die Bowle mit Weiß- oder Roséwein und Sekt im Verhältnis 2:1 aufgefüllt, eventuell gezuckert und bei Bedarf mit Eis gekühlt. Die erste Erwähnung des Maiweins erfolgte durch den Benediktinermönch Wandalbertus aus dem Kloster Prüm im Jahre 854. Der Maiwein wurde als medizinisches Getränk zur Stärkung von Herz und Leber im Kloster ausgeschenkt.


En fin, recuerdo el olor, recuerdo el sabor y recuerdo como iba a buscarlo al bosque con mi madre. Algún día lo volveré a beber, …. en su memoria.

Dabei kann ich mich noch an das Aroma, an den Geschmack erinnern, und wie ich mit meiner Mutter in den Wald gegangen bin, um ihn zu sammeln. Irgendwann werde ich sie wieder trinken, die  Maibowle… und an sie denken.

Dieser Beitrag wurde unter besondere Tage, blog(s), días especiales, enlace, erinnerungen, flora, link, recuerdos abgelegt und mit , , , , , , , , , , verschlagwortet. Setze ein Lesezeichen auf den Permalink.

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert