A las Olvidadas / Den Vergessenen
(es) En reconocimiento de las mujere que perdieron su libertad en este lugar, victimas de un fascismo que se levantó militarmente en contra del gobierno legítimo de II República.
Por las olvidadas que batallaron en pro de la justicia social, por las silenciadas que soñaron con alcanzar los derechos del Pueblo Gallego.
A las niñas y los niños que aquí sufrieron prisión juntos a sus madres.
A los que murieron y a los que les robaron el futuro.
Este lugar, invisible como ellas, fue prisión de mujeres entre julio de 1936 y abril de 1938.
(de) In Anerkennung der Frauen, die an diesem Ort ihre Freiheit verloren haben, Opfer eines Faschismus, der sich militärisch gegen die legitime Regierung der 2. Republik erhob.
Für die vergessenen Frauen, die für soziale Gerechtigkeit kämpften, für die zum Schweigen gebrachten Frauen, die davon träumten, die Rechte des galicischen Volkes zu erreichen.
An die Kinder, die hier zusammen mit ihren Müttern inhaftiert waren.
An diejenigen, die gestorben sind, und an diejenigen, die ihrer Zukunft beraubt wurden.
Dieser Ort, unsichtbar wie sie, war zwischen Juli 1936 und April 1938 ein Frauengefängnis.
Más información: