Xunqueira de Ambía _ 1677 _ curso

 

(es) Me he propuesto que ahí donde se puede, y ojalá que se pueda en muchos lugares a lo largo del viaje, ofrecer un curso de tapiz. Para mí, cuanto más largo, más intensivo, mejor. Pero no siempre puede ser. La vida suele tener la „mala costumbre“ de ser muy exigente.

Así que a veces los cursos intensivos se convierten en cursos de iniciación, una primera toma de contacto con el mundo de tejer imágenes con hilos de color, sentarse delante de un bastidos, desarrollar sensibilidad para la corecta tensión de la trama, manejar la canilla, seguir el dibujo sencillo que sirve de cartón……

Y siempre, sea corto o largo, más o menos intensivo, es una experiencia particular. Aquí en Xunqueira tuvimos a disposición el patio de las viejas escuelas. Como suele decirse: un marco incomparable. Pero sin coña, de verdadera verdad.

Había comprado dos bastidores en A Coruña para poder contar con seis plazas en cada curso. Los preparé el día anterior.

(de) Ich habe mir vorgenommen, überall da, wo sich während der reise mit dem KUKUmobil die Gelegenheit bietet, einen Bildwirkereikurs annzubieten. Für mich gilt: je länger, um so besser, um so intensiver. Aber mir ist schon klar, dass des Leben die dumme Angewohnheit hat, sehr anspruchsvoll zu sein.

Und so gilt dann manchmal eher: Besser kurz als gar nicht. Das sind dann die Schnupperkurse, vier, fünf Stunden an einem Vor- oder Nachmittag, in denen jeder das Gefühl dafür bekommen kann, wie es ist, in der Welt der Bildwirkerei unterwegs zu sein, sich vor einen Webrahmen zu setzen und die bunten Fäden in die Kette einzubringen, auf die richtige Spannung zu achten, dem Entwurf zu folgen…..

Egal ob kurz oder lang, mehr oder weniger intensiv, es ist immer ein besonderes Erlebnis. Hier in Xunqueira durften wir den Hof vor der ehemaligen Schule nutzen. Wie sagt man so schön: Eine unvergleichliche Kulisse, und das meine ich ernst.

Ich hatte in A Coruña zwei Tischböcke dazu gekauft, um sechs Plätze anbieten zu können. Diese beiden hab ich am Tag zuvor vorbereitet.

 

 

 (es) Ingrid, que sabía de qué iba la cosa, se preparó el suyo en función de la imágen que había escojido.

(de) Ingrid, die ja weiss, worum es geht, hat sich ihren Webrahmen selbst eingerichtet, passend zu dem Bild, das sie gewählt hat.

 

 

(es) Bea se ha pasado una última vez el día anterior al curso, para darle publicidad en las redes. Quedó una plaza……

(de) Bea ist am Vortag noch einmal vorbei gekommen, um Werbung zu machen. Ein Platz war noch frei……

 

 

(de) Und dann war Samstag. Und wir haben es uns im ehemaligen Schulhof gemütlich gemacht……

(es) Y llegó el sábado, y nos acomodamos en el patio de las viajas escuelas….

 

 

(es) Y el día después por la mañana seguimos. Victor terminó su pequeña pieza y Ingrid avanzó bien. Ella se queda aún dos días, tiempo suficiente para terminar su tapiz.

(de) Und am nächsten Vormittag ging es weiter, für diejenigen, denen das Leben die Zeit dafür gegeben hatte, oder die in der glücklichen Lage sind, sich diese Zeit nehmen zu können. Victor hat sein kleines Stück fertiggestellt und Ingrid ist gut vorangekommen. Sie hat noch zwei Tage, da wird auch das Projekt fertig werden.

 

 

 

(es) Y seguimos…

(de) Und weiter geht’s……

 

 

 

 

 

 

Dieser Beitrag wurde unter arte, bildwirkereien, cursos, enseñanza, kukumobil, kunst, kurse, tapices, tapiz, tapiz narrativo, teppiche, textil abgelegt und mit , verschlagwortet. Setze ein Lesezeichen auf den Permalink.

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert