räder // ruedas

Pensaba yo hoy, a la vuelta del paseo con la perra, que para ella, que en los últimos meses ha reducido su ámbito vital al pueblo y na‘ más, olisquear en una rueda de automóvil tiene que ser algo como meter la nariz en internet, o en un periódico: un cumulo de casualidades, de información, de noticias de sus semejantes en otors lugares. Un mundo oloroso.

Heute nachmittag auf dem Rückweg vom Spaziergang mit der Hündin kam mir der Gedanke, dass für sie, die ihren Lebensraum seit einigen Monaten schon auf das Dorf beschränkt hat, das Schnüffeln an einem Autorad wie das Herumschnuppern im Internet oder in der Zeitung ist: ein Haufen Zufälligkeiten, Information und Nachrichten anderer Artgenossen an anderen Orten. Eine duftige Welt.

Dieser Beitrag wurde unter alltag, Dorfleben, pueblos, vida cotidiana abgelegt und mit verschlagwortet. Setze ein Lesezeichen auf den Permalink.

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert