rebozo

Ich habe von meiner Mexikoreise damals zwei dieser Schultertücher mitgebracht. Eins wurde mir dort geschenkt,  von einem mexikanischen Fotografen, mit dem ich eine Weile durch das Land gereist bin. Er hat mir einiges gezeigt, was ich sonst nicht gesehen hätte, und ich hab einiges von ihm gelernt, was ich sonst nicht gelernt hätte. Dieser Schal war aus schwarzer Baumwolle gewebt, mit langen blauen Streifen. Ich habe ihn später verloren, bzw. an einer Stelle liegen lassen, zu der ich unter keinen Umständen zurückkehren wollte. Der andere ist aus Seide, rot-schwarz-weiss. Er gehört zu meinen textilen Schätzen….

De mi viaje por Mexico me traje en aquel entonces dos rebozos. Uno me lo regaló un fotógrafo mejicano con el que viajé un tiempo por el país. Me enseñó muchas cosas que sin él, no hubiera visto; y aprendí muchas cosas, que sin él no hubiera aprendido. Aquel rebozo estaba hecho de algodón negro, con largas tiras de azúl eléctrico. Lo perdí, o mejor dicho, lo dejé en un lugar al que no quise volver bajo ninguna circunstancia. El otro es de seda, rojo granate, negro, blanco.  Es una de mis pequeñas joyas textiles…..

.

No puedo decir que aprendí a tejer con el telar de cintura. Sólo lo hice tres días, en un pueblo en el que paramos. Las mujeres me dejaron probar, me explicaron, me enseñaron. Una experiencia muy intensa: formar parte tu misma del telar, crear tú misma con tu propio cuerpo la tensión necesaria, y regularla, sentirte parte del tejido…. Lo recuerdo con cariño y con un poco de nostalgia. En aquél entonces hablaba muy poco español, era muy jóven, no sólo había muchas cosas que no entendía, había muchas que ni despertaron mi interés.

Es uno de los bucles de mi vida que me gustaría recorrer. Volver y volver a vivirlo.

Ich kann nicht behaupten, dass ich gelernt hätte, richtig mit dem Gurt-Webstuhl zu weben. In einem der vielen Dörfer, durch die wir damals gezogen sind, hab ich drei Tage lang gewebt. Die Frauen liessen mich ausprobieren, sie erklärten und zeigten mir die Grundbegriffe. Es war eine intensive Erfahrung: sich selbst als Teil des Webstuhls zu fühlen, die Spannung mit dem eigenen Körper zu erzeugen, zu regulieren,  Teil des Gewebten zu sein…. Ich denke oft daran zurück, mit ein wenig Fernweh vielleicht. Damals sprach ich kaum Spanisch, und war sehr jung; es gab zu vieles, was ich nicht verstehen konnte, und zu vieles, was mein Interesse damals nicht geweckt hat.

Eine der Schleifen meines Lebensfadens, die ich gerne noch einmal erleben würde.

.

Dieses Foto habe ich  einer Seite  mexikanischer Handwerker/innen  (Oaxaca) entnommen. Wer mehr sehen möchte…..

Esta foto la tomé de una página de artesanas y artesanos de Oaxaca (México). Quien quiere ver más…..

Und hier noch ein Link zu einer Rebozo-Webschule in Santa María del Río, San Luis de Potosí.

Y aquí otro enlace que os lleva a la página de una escuela de tejido de rebozo en Santa María del Río, San Luis de Potosí.

al pie de este página, hay más enlaces, para quien quiere seguir viendo, aprendiendo……

Dieser Beitrag wurde unter blog(s), en camino, enlace, erinnerungen, frauen, link, mujeres, recuerdos, unterwegs abgelegt und mit , , , , , , , , verschlagwortet. Setze ein Lesezeichen auf den Permalink.

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert