Xunqueira de Ambía _ 1780 _ laberinto

Kirk y la lluvia de castañas

 

(es) Ahora sí. Tanto ha sacudido el temporal los dos árboles que crecen en el patio de las viejas escuelas de Xunqueira, que hasta la última castaña ha caido y el laberinto quedó irreconocible.

Había un momento, que dudé si aceptar o no el reto y abrir otro partido. Es más, empecé a preparar el tablero hasta que se hizo de noche para pensármelo y, si era que sí, seguir el día siguiente.

Y resulta que, a veces, la vida decido por tí.

(de) Jetzt aber. Der Sturm hat die beiden Bäumen, die auf dem Hof der ehemaligen Schule von Xunqueira wachsen, so sehr geschüttelt und gerüttelt, dass auch die letzte Kastanie heruntergepurzelt sind und das Labyrinth unkenntlich wurde.

Einen Moment lang habe ich gezögerte, ob ich die Herausforderung annehmen und ein weiteres Spiel eröffnen sollte oder nicht. Mehr noch, ich fing an, das Spielbrett vorzubereiten, bis es dunkel wurde, um darüber nachzudenken und, falls ich ja sagen würde, am nächsten Tag weiterzumachen.

Manchmal entscheidet das Leben für dich.

 

 

 

 

 

 

 

Dieser Beitrag wurde unter arte, flora, herbst, kunst, laberintos, labyrinthe, otoño abgelegt und mit , , , , , , , , , verschlagwortet. Setze ein Lesezeichen auf den Permalink.

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert