sentado o de pie // im Sitzen oder im Stehen

El año pasado, en un foro sobre coeducación, alguien de sexo masculino dijo que la verdadera igualdad se alcanza cuando los hombres mean sentados. No sé. Aquel día me acordé de la mujer, madre de un compañero de Lea en Educación Infantil en Madrid, que nos contaba toda preocupada que su hijo, de tres o cuatro años en aquél entonces, meaba sentado…. YO me conformaría con que measen en la intimidad y no en público en el borde de la carretera, en cualquier esquina, entre coches o donde les pete…..

Vergangenes Jahr, bei einem Forum über Fragen zur Gleichheit von Mädchen und Jungs in der (schulischen) Erziehung, äusserte einer der Teilnehmer männlichen Geschlechts die Meinung, dass Gleichstellung von Mann und Frau dann erreicht sei, wenn die Männer im Sitzen pinkeln. Ich bin mir nicht ganz sicher, ob ich dem zustimmen kann. Mir fiel an diesem Tag die Mutter einer Klassenkameraden von Lea in der Vorschule ein, die uns zu tiefst besorgt erzählte,  ihr damals drei- oder höchstens vierjähriger Sohn pinkele lieber im Sitzen als im Stehen. ICH ganz persönlich würde mich schon damit zufrieden geben, wenn Männer die Pinkelei als etwas betrachten würden, das Teil der Intimsphäre ist und deshalb nicht im öffentlichen Raum, will sagen am Strassenrand, an der Hausecke, zwischen parkenden Autos, im Park oder da erledigt wird, wo es einen  sozusagen gerade überkommt.

Para mí, un gran paso hacia la igualdad sería pensar que mi hijo pueda pintarse las uñas de los pies en verano porque vea a su hermana mayor hacerlo y porque le guste y le apetezca, sin más….; y que no tenga que advertirle  de que pueda haber gente que se vaya a reír de él, o que pueda teñirle la coleta larga en color naranja zanahoria, como le tiño el pelo cortito a su hermana mayor en castaño claro.

Que la gente deje de observar a quien tiene enfrente de forma superficial y estereotipizada y  no trate a una chica de chico por el simple hecho de llevar el pelo corto y no tener pendientes (Lea tardó seis años en dejarse hacer agujeros, porque cuando me lo preguntó la enfermera en el hospital después del parto dije que NO, porque me parecía un apoderamiento indebido de un cuerpo que ya no me pertenecía).

Für mich wäre ein grosser Schritt auf dem Wege zur Gleichberechtigung dann erreicht, wenn ich sicher sein könnte, dass mein Sohn sich im Sommer die Fussnägel lackieren kann, weil er es bei seiner älteren Schwester sieht, weil  er  dazu Lust hat und es ihm Spass macht, ohne ihn darauf hinweisen zu müssen, dass es Leute geben wird, die ihn deswegen auslachen; oder ich ihm seine lange Mähne möhrenorange färben kann, wie seiner Schwester die kurzen Stoppel kastanienbraun, ohne dass das ein Thema wäre…

Wenn die Leute ihr Gegenüber nicht nur oberflächlich und stereotypisiert betrachten würden, und ein Mädchen nicht wie einen Jungen behandelten, nur weil es kurze Haare hat und keine Ohrringe trägt (Lea hat sechs Jahre gebraucht, bis sie sich entschlossen hat, sich Löcher zu machen; weil ich damals nach der Geburt der Krankenschwester gesagt habe, ich wolle es nicht, es erschien mir viel zu angemessen, über diesen Körper zu bestimmen, der nicht mehr mir gehörte).

Y que todo eso no conduzca a que alguien se sienta raro o rara…… sería para mí como madre de un chico y una chica un paso grande hacia la igualdad. Porque por mucho que yo intente no hacer distinción en la educación según el sexo sino según lo que pienso que cada uno necesita por su carácter, genio, capacidad….., si luego tienen que confrontarse con los comentarios de un mundo ignorante, poco ganamos.

Und das all dies nicht dazu führt, dass man oder frau sich als Sonderling fühlt…. das wäre für mich als Mutter einer Tochter und eines Sohns ein grosser Schritt hin zur Gleichberechtigung. Denn so sehr ich mich auch darum bemühen mag, meine Kinder nicht geschlechtsspezifisch sondern persönlichkeitsspezifisch zu erziehen, wenn sie dann ausser Haus ständig gegen die Mauer der Kommentare von Gleichberechtigungsbanausen rennen, haben wir wenig gewonnen.

Con todo, echando la vista  atrás, algo sí que hemos avanzado…..

Nichtsdestowenigertrotz, sagt mir ein Blick zurück, dass wir doch schon ein Stück vorran gekommen sind….

Dieser Beitrag wurde unter erinnerungen, frauen, meinung, mujeres, opinión, recuerdos veröffentlicht. Setze ein Lesezeichen auf den Permalink.

2 Antworten zu sentado o de pie // im Sitzen oder im Stehen

  1. ingrid sagt:

    Recuerdo a mi hijo con el pelo rubio y largo hasta los hombros, dos años, y una hebilla para poder sostenerle el flequillo al costado.
    Un día que íbamos en la bici hacia su „sala para jugar“ , me dijo, por qué los chicos me dicen que parezco una nena?
    El dolor que sentí, no me lo olvido más, era como ser la causante de hacer soltar las malas lenguas contra él, pero al mismo tiempo, pensaba, cómo hago para decirle que se se la aguante…difícil…muy difícil…

  2. Carzum sagt:

    Como siempre, plenamente de acuerdo Andrea, es más leyendo tu post he recordado las innumerables ocasiones en que me han mirado con cara extraña, cuando he entrado en una tienda de chicos a comprar una sudadera para mí, por ejemplo, porque sí, porque me gustan más las sudaderas de tío, qué le voy a hacer, me resultan más cómodas. Y recuerdo también la de veces que he tenido que oír en mi pueblo aquello de „pareces un chicazo…“, porque me gustaba más jugar al fútbol que a las casitas y prefería los playmobil de mi hermano a la barbie o a la nancy… Por suerte, a mí personalmente, siempre me dieron igual los comentarios… 😉

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert