Loulé _ II
(de) Der Ausstellungsbesuch war der entscheidende Anlass für unsere kleine Reise nach Loulé, aber darüber hinaus gibt es noch einen zweiten Grund, diese Stadt an der Algarve zu besuchen, denn Loulé hat in den vergangenen Jahren viel Energie in die Bewahrung, Förderung und Wertschätzung traditioneller Handwerkskunst gesteckt. Margarida, die dort eine Weile gelebt und gearbeitet hat, kennt dieses Netzwerk und hatte mir davon erzählt. Natürlich hat das mein Interesse geweckt.
Ich habe mal den Text aus der Website hierher geholt. Da steht, übersetzt:
Diese von der Gemeinde Loulé geschaffenen Räume sollen Traditionen bewahren, Techniken und Kenntnisse von unschätzbarem kulturellem und ästhetischem Wert verbreiten und die Vermarktung von Objekten erleichtern, die mit für die Region typischen Materialien und Techniken hergestellt wurden.
Die Werkstätten Loulé Criativo im Zentrum der Stadt Loulé bilden ein Netzwerk von Räumen, die den Künsten und Handwerken gewidmet sind, darunter die Casa da Empreita, die Oficina de Caldeireiros, die Oficina do Barro, die Oficina do Relojoeiro und die Oficina de Cordofones – Saiteninstrumente.
Diese Räume sollen nicht nur die Herstellung, Ausführung und Vermarktung von Stücken unter Verwendung traditioneller Techniken fördern, sondern auch durch Kurse eine Gelegenheit bieten, eigene Erfahrungen zu sammeln.
He copiado aquí el texto de la página web. Dice lo siguiente, traducido:
Estos espacios, creados por el municipio de Loulé, tienen como objetivo preservar las tradiciones, difundir técnicas y conocimientos de incalculable valor cultural y estético, y facilitar la comercialización de objetos fabricados con materiales y técnicas típicos de la región.
Los talleres Loulé Criativo, situados en el centro de la ciudad de Loulé, forman una red de espacios dedicados a las artes y la artesanía, entre los que se encuentran la Casa da Empreita, la Oficina de Caldeireiros, la Oficina do Barro, la Oficina do Relojoeiro y la Oficina de Cordofones (instrumentos de cuerda).
Estos espacios no solo tienen como objetivo promover la fabricación, ejecución y comercialización de piezas utilizando técnicas tradicionales, sino también ofrecer la oportunidad de adquirir experiencia propia a través de cursos.
Oficina textil / Textil-Werkstatt
(de) Wir haben es nicht geschafft, alle Werkstätten anzusehen, aber natürlich stand die „Textile Werkstatt“ ganz oben auf unserer List. Traurig für uns, als Weberinnen, ist, dass es bei Einrichtung des Werkstatt-Netzwerks niemanden mehr in der Region gab, der die Handweberei noch ausübte. Schön ist es, zu sehen, dass hier die Möglichkeit besteht, unter junger Anleitung in die Handweberei, sowohl die Herstellung von Stoffen als auch von Bildern, einzutauchen. Den Werkstattraum teilen sich vier Frauen, die unterschiedliche Techniken ausüben, von der Weberei, über das Stricken und Häkeln bis zum Filzen. Die Räume werden den Nutzer:innen kostenlos von der Gemeinde zur Verfügung gestellt. Dort haben sie die Möglichkeit, ihre Produkte zu verkaufen und Kurse anzubieten.
(de) No pudimos visitar todos los talleres, pero, por supuesto, el «taller textil» era una de nuestras prioridades. Como tejedoras, nos entristece que, cuando se creó la red de talleres, ya no quedara nadie en la región que se dedicara al tejido manual. Es bonito ver que aquí existe la posibilidad de iniciarse en el tejido, tanto en la fabricación de telas como de cuadros, bajo la guía de una tejedora jóven. El taller lo comparten cuatro mujeres que practican diferentes técnicas, desde el tejido hasta el punto y el ganchillo, pasando por el fieltro. El municipio pone las salas a disposición de las usuarios de forma gratuita. Allí tienen la oportunidad de vender sus productos y ofrecer cursos.
Kupferschmiede / calderero
Palmflechterei / Tejido de palma
(de) Aber auch über das Werkstatt-Netzwerk hinaus, oder gerade dank des Netzwerkes, gibt es in Loulé viele Orte, an denen man auf Kunst und auf Kunsthandwerk trifft, in Ausstellungen, in Geschäften….. Da ziehen sich nicht die Gegensätze an, sondern die Gemeinsamkeiten. Ein gemeinsames Bemühen darum, das Kunsthandwerk zu schätzen und zu fördern.
(es) Pero más allá de la red de talleres, o precisamente gracias a ella, en Loulé hay muchos lugares donde se puede encontrar arte y artesanía, en exposiciones, en tiendas… No son los contrastes lo que se atraen, sino las alinidades. Un esfuerzo común por valorar y promover la artesanía.
























