Sol y sombra / Sonne und Schatten
(es) Tiene que haber de todo en la viña del señor. Hoy, en plena ola de calor, Xunqueira de Ambía se entregó a los pantalones ajustados color negro, las zapatillas multicolor, las botellas de agua y las ganas de correr y andar cuesta arriba, cuesta abajo y cueste lo que cueste……
Desde hace días se reparó el pueblo a este evento: „VI TRAIL E ANDAINA ASALTAMONTES 2024“. Estos días atrás, que he salido al monte, eso sí, temprano, con la fresquita de la mañana, me he tropezado con las señales que marcaron el camino y algún que otro trecho he hecho sin darme cuenta.
Hoy he preferido quedarme „en casa“, respirar el ambiente y sacar alguna que otra foto. Los andantes salieron a las 10:30 horas, que es cuando yz normalmente casi vuelvo de mis rutas. El calor hace que cambio mis hábitos. Me levanto un poco antes de la salida del sol. Como muy trade a las 12 intento estar a la sombra y de ella no hay nada que me saque tan fácilmente…..
(de) Tja, groß und weit ist die Welt, so dass alles einen Platz auf ihr finden mag. Heute, auf dem Höhepunkt einer der vielen Hitzewellen, die Spanien einen Sommer mehr heimsuchen, hat sich Xunqueira de Ambía den eng anliegenden schwarzen Sporthosen, den kunterbunten Sportschuhen, den Wasserflaschen und der Leidenschaft für das Rauf und Runter im offenen Gelände ergeben.
Seit Tagen schon hat das Dorf sich auf dieses Ereignis vorbereitet. Das VI. Bergrennen und Berglaufen ASALTAMONTES 2024″. In den vergangenen zwei Tagen, in denen ich die nahe Umgebung erkundet habe, allerdings noch in der Frische der ersten Morgenstunden, hab ich immer wieder die Markierungen gefunden, die den Teilnehmern den richtigen Weg weisen sollten, und ohne es zu wollen bin ich dabei den ein oder anderen Abschnitt vorgelaufen.
Heute habe ich es vorgezogen, „daheim“ zu bleiben, habe die Atmosphäre eingeatmet und einige Fotos gemacht. Die Teilnehmer, die für die lange Strecke an den Start gegangen sind, sind um 9:00 Uhr losgelaufen, die Bergwanderer erst um 10:30, da bin ich normalerweise schon auf dem Nachhauseweg. Bei der Hitze fällt es leicht, die Gewohnheiten zu ändern. Ich stehe bereits kurz vor Sonnenaufgang auf und versuche, spätestens gegen Mittag irgendwo zu sein, wo ich mich im Schatten verkriechen kann. Und aus dem holt mich so leicht nichts raus…..
(es) Hubo algún que otro mareo, pero parece que todas y todos han llegado bien.
(de) Abgesehen von dem ein oder anderen Schwächeanfall, der mit der entsprechenden Versorgung und etwas Kühlung schnell vorübergegangen ist, sind alle gut im Ziel angekommen.