Compañeros de oficio / Kollegen: Tapices Galicia
(es) ¿Os acordáis? Fina y Xabier, de Tapices Galicias me visitaron en Carballo. Nos „conocemos“ desde hace tiempo, conocer entre comillas, porque hasta ese momento era solo a través de las redes sociales. La mitad de las visitas al KUKUmobil, se las debo a ellos. Dan clases de tejer en varios azuntamientos y han invitado a todas las alumnas a visitarme.
(de) Ihr erinnert euch? Fina und Xabier, von Tapices Galicias haben mich in Carballo besucht. Wir „kennen“ uns seit geraumer Zeit, wie man sich so kennt in den Sozialen Netzwerken. Die Hälfte der Besuche am KUKUmobil habe ich ihnen zu verdanken. Sie geben Kurse in verschiedenen Gemeinden und haben alle ihre „Schüler:innen“ eingeladen, das KUKUmobil zu besuchen.
(es) El otro día he ido a su casa a comer mi primera empanada de sardinas _ riquísima_ y a conocer su obradoiro. Xabier ha sido marinero, antes de decdicarse al oficio de tejer tapices y me encanta como ha incorporado herramientas de un oficio en el otro. Ellos, en lugar de las canillas que utilizo yo, emplean las agujas de coser redes.Usan lizos, juntados en manojos y muchas veces doble urdimbre, que abren cuando perfilan formas o detalles y tejen contornos. Y utilizan lana portuguesa de la que, muy a mi pesar, hay que comorar un mínimo de un kilo por color. A dónde voy yo con un kilo de amarillo limón…..!
(de) Vor ein paar Tagen habe ich Fina und Xabier besucht und nicht nur meine erste Empanada mit Sardinen gegessen _ köstlich _ sondern auch einen Blick in ihre Werkstatt getan. Xabier war Fischer, bevor er sich der Weberei gewidmet hat und ich finde es interessant, wie er bestimmte Werkzeuge aus dem einen in das andere Handwerk mit hinüber genommen und integriert hat. Statt der Gobelinpinnen benutzen sie die Nadeln für die Reparatur der Fischernetze. Sie arbeiten mit Litzen, die sie zu kleinen Bündeln zusammenfassen und immer wieder leicht neu einrichten können, um unterschiedliche Strukturen zu weben, und sie arbeiten die großen Flächen mit doppelter Kette und öffnen die nur an bestimmten Stellen, bei Details oder bei Umrissen, zum Beispiel. Ihr Material beziehen sie aus Portugal. Sehr gute Qualität, aber man muss jeweils ein Kilo pro Farbton kaufen. Was mache ich mit einem Kilo Zitronengelb…..!
(es) Gracias Fina,Gracias Xabier por vuestra generosidad.
(de) Danke Fina, Danke Xabier, für eure Großzügigkeit.
Ui, spannend, danke!
Das wird als Frage in meinem Kopf kreisen!
„Was mache ich mit einem Kilo Zitronengelb…?“
Spontan: „Na Zitronen weben und Zitronenähnliche!“