Woven Tiles
(es) Ese es el título que le puse al taller intensivo que impartí en Tomar. Al principio no estaba seguro de si se llevaría a cabo. Con los talleres intensivos resulta más complicado, porque implica encontrar personas que puedan dedicar tres días, o 25 horas, de forma relativamente espontánea al curso y estén dispuestas a comprometerse con ese formato. Pero aparecieron. Leanne, Pedro y Diogo.
(de) So hatte ich den Intensiv-Workshop betitelt, den ich in Tomar angeboten habe. Ich war mir erst nicht sicher, ob er stattfinden würde, oder nicht. Bei Intensivworkshops ist das schwerer, denn es bedeutet Menschen zu finden die relativ spontan drei Tage, also 25 Stunden, freischaufeln können und sich auf solch ein Format einlassen wollen. Aber dann waren sie da. Leanne, Pedro y Diogo.
(de) Und wir hatten zumindest am Freitag und am Samstag einen wunderbaren Workshopraum. Schattig, gutes Licht und nicht zu warm.
(es) Y al menos el viernes y el sábado tuvimos un espacio de taller maravilloso. A la sombra, con buena luz y no demasiado calor.
(es) Hemos montado la urdimbre en el bastidor y hemos hablado de lo que significa pasar el diseño al carton.
(de) Wir haben die Kette auf dem Webrahmen gespannt und darüber gesprochen, was es bedeutet, unsere Ursprüngliche Zeichnung in eine Webvorlage zu verwandeln.
(es) El domingo hizo demasiado calor, incluso por encima del agua, incluso a la sombra, así que nos refugiamos en las entrañas del antiguo molino. También subió la temperatura allí por la tarde, pero era bastante más soportable que afuera.
(de) Am Sonntag wurde es zu heiss, selbst über dem Wasser, selbst im Schatten, und wir haben im Bauch des ehemaligen Mahlwerks Zuflucht gesucht. Auch dort wurde es im Laufe des Nachmittags wärmer, aber es war wesentlich erträglicher, als draussen.
El sol de Leanne
(de) Trotz der Hitze enstanden wunderbare Arbeiten. Leanne hat eine japanisch inspirierte Komposition gewählt und eine Mischung aus Wolle und Leinen, die dem Hintergrund sehr viel Lebendigkeit gegeben hat.
(es) A pesar del calor, surgieron piezas maravillosas. Leanne eligió una composición de inspiración japonesa y una mezcla de lana y lino, que le dio mucha vitalidad al fondo.
La planta de Pedro
(de) Pedro hat eine pflanzliche Form gewählt, und die einfädige Farö-Wolle. Durch die beiden blauen Spitzen und das eine geknickte Blatt bekommt die Bildkomposition einen schönen organisch anmutenden Aspekt.
(es) Pedro eligió una forma vegetal y la lana Farö de un solo hilo. Las dos puntas azules y la hoja plegada le dan a la composición un bonito aspecto orgánico.
El agua de Diogo
(de) Diogo hat eine Wasserlandschaft gewählt, wenn auch die Farbverteilung von einer naturnahen Darstellung abweicht. Die weisse Kontur, die bei jedem Wellenschub größer wird, und an Schaumkronen erinnern läßt, gibt der Bildkomposition eine interessante Dynamik.
(es) Diogo eligió un paisaje acuático, aunque la distribución del color se aleja de una representación natural. El contorno blanco, que se agranda con cada franja de olas, evocando crestas de espuma, confiere a la composición una dinámica interesante.
(de) Einmal mehr hat es mir Spaß gemacht, die Entstehung dieser gewebten Kacheln zu begleiten. Es waren drei schöne Tage, konzentriertes Arbeiten, gute Stimmung und interessantem Austausch von Erfahrungen und Wissen. Danke an euch drei!!!
(es) Una vez más, disfruté acompañando la creación de estos ayulejos tejidos. Fueron tres días maravillosos de trabajo concentrado, un ambiente estupendo y un interesante intercambio de experiencias y conocimientos. ¡Gracias a los tres!