COIMBRA _ II
(es) Pasé la mitad del segundo día en Coimbra en el KUKUmobil. La televisión y la radio habían anunciado su llegada. Querían informar sobre el proyecto y he aceptado. No estoy seguro de si se emitió y dónde. Intentaré averiguarlo. Por pura curiosidad. Siempre es emocionante cuando intentas contar a otras personas, en otro idioma (en este caso el inglés), un proyecto que se ha convertido en algo tan tuyo que no siempre es fácil centrarse en la información que necesitan los demás para hacerse una idea de qué va. Lo que te queda es esperar que, especialmente con un proyecto tan complejo como es el KUKUmobil en su viaje por el continente europeo, el periodista o la reportera se centre exactamente en el punto que a ti te parece más importante. Esta gran conjunción no siempre se da. En principio, sin embargo, creo que cualquier contribución que ayude a llegar a la gente es buena para el proyecto. Si hay algúna distorsión, siempre se puede rectificar en la conversación. Lo principal es ¡¡¡TENER GANAS DE ALGO NUEVO!!!
Den zweiten Tag in Coimbra habe ich zur Hälfte im KUKUmobil verbracht. Das Fernsehen und das Radio hatten sich angesagt. Es galt, etwas über das Projekt zu berichten und ich habe gerne zugesagt. Ich bin mir nicht sicher, ob und wo es gesendet wurde. Ich werde mich darum bemühen, es herauszufinden. Aus reiner Neugier. Ist ja immer spannend, wenn man versucht, anderen Menschen, noch dazu in einer anderen Sprache (in diesem Fall auf Englisch), von einem Vorhaben zu berichten, das so sehr Teil von einem selbst geworden ist, dass es nicht immer leicht fällt, sich auf die Information zu fokussieren, die Aussenstehende brauchen, um sich eine Vorstellung davon machen zu können, worum es geht. Naja, und dann kann und muss man hoffen, dass gerade bei solch einem komplexen Projekt, wie es das KUKUmobil auf seiner Reise duch den Europäischen Kontinent ja ist, der Journalist, oder die Reporterin den Fokus auf genau den Punkt richtet, der einem am wichtigsten erscheint. Diese große Konjunktion ist nicht immer gegeben. Prinzipiell denke ich allerdings, jeder Beitrag, der hilft, an die Menschen zu kommen, tut dem Vorhaben gut. Wenn sich dabei Verschiebungen oder Verzerrungen eingestellt haben sollten, dann kann man das ja im Gespräch immer noch richten. Hauptsache LUST auf das NEUE!!!
(es) Por la tarde tuve la oportunidad de hacer mi segunda pequeña incursión por el casco antiguo. Tengo la impresión de que estos paseos urbanos se convertirán en el formato que definirá mi estancia en Coimbra. Casco viejo, ciudad nueva, jardines históricos y parques nuevos, rio, monumentos y más monumentos…. calles estrechas, mucha gente….
(de) Am Nachmittag hatte ich dann doch noch Gelegenheit, meinen zweiten kleinen Streifzug durch die Altstadt zu machen. Ich hab den Eindruck, dass sie während meines Aufenthalts in Coimbra das prägende Format werden: diese Urbanen Streifzüge. Altstadt, neue Viertel, historische Gärten und neu gestaltete Parkanlagen, der Fluß, sehenswerte Bauwerke und Denkmäler….. enge Gassen, viele Menschen……
Da sagst Du was!
„Prinzipiell denke ich allerdings, jeder Beitrag, der hilft, an die Menschen zu kommen, tut dem Vorhaben gut.“