Galicia _ 1531

Feísmo

(es) Bueno, una no puede haber estado un tiempo en Galicia sin haber al menos intentado hacerse una idea de lo que realmente significa el término „feísmo“. En una de las excursiones que hice con Victor por pueblos y parajes preciosos intentamos ahondar en este tema, medio en broma, medio en serio.

Me he leído la definición que encontré en wikipedia para entenderlo mejor, porque lo de las bañeras viejas en el campo como bebedero para los animales o los somieres como cierres de parcelas no me vale. Eso muchas veces nace de un sentir de querer reaprovechar cosas que se tienen a mano. Y lo he visto en tantos y tantos sitios…….

Se ha definido el feísmo como el conjunto de “construcciones, infraestructuras y otras obras humanas con alto grado de mediocridad que degradan de algún modo su entorno”, si bien no existe todavía un acuerdo generalizado acerca de cómo aplicar el vocablo en este contexto, su uso se ha extendido entre cierto grupo de expertos en urbanismo y arquitectura.

Hay un aspecto que sí, que me llama la atención, que es la ausencia de un orden armonioso en muchos nucleos poblados, en el plano urbanístico, el arquitectónico, el estético.  Como casas abandonadas en el propio centro neurálgico de un pueblo, o ruinas de construcción que nunca se acabaron y jamás se van a acabar. Aquí en Fisterra hay unas cuantas, de lo uno y de lo otro. Pero no sé si eso es lo que para mi define el feísmo como término propio de algo reducido al territorio gallego. También esoo he visto en otros lugares, y no porque haza habido un gallego por ahí que lo haza importado.

Seguiré pensando y seguiré observando. Tampoco sé si sigue el debate social y político empleando este tipo de terminologías o ya es algo mucho más amplio, que tiene que ver con sostenibilidad, de recursos de todo tipo.

Y ojalá con una nueva importancia del urbanismo en términos de armonía de conjuntos. Creo que el reto de pensar en „conjunto“  es lo que lo hace complicado. Requiere debate, participación ciudadana, consensos, regulaciones, implicación y compromiso. Por mucha propiedad, donde termina el „hago lo que me sale de los cojones“ y donde comienza el mirar por el bien común.

De momento aporto yo mi particular granito de arena, aunque más bien anecdótico. Porque eso sí que no lo he visto en otros lugares:

 

 

(de) Ich muss noch einmal darüber nachdenken, wie ich diesen Begriff der „Häßlichkeit“ in diesem Zusammenhang erklären kann. Ich liefere nach, versprochen.

 

 

 

Dieser Beitrag wurde unter Uncategorized abgelegt und mit , , , , , , , verschlagwortet. Setze ein Lesezeichen auf den Permalink.

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert