der zahn der zeit

En alemán decimos así: ‚el diente del tiempo‘, que se dedica a rosigar (nueva incorporación en mi vocabulario pasivo) quién sabe qué……

De momento, contenta con el cosquilleo.

002

003

001

Dieser Beitrag wurde unter arte veröffentlicht. Setze ein Lesezeichen auf den Permalink.

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert