unsere reise // nuestro viaje (4)

Nach dieser Unterbrechung schnell zurück zu unserer Fahrt, bevor sie vollständig in der Alltagskramlawine verschütt geht. Am Ziel unserer Reise sind wir gut angekommen. Das Wiedersehen mit Freunden und Familie war schön, wenn auch hin und wieder eine Welle Wehmut rüberschwappte, weil mir natürlich bewusst war, dass dieses Zusammensein nur von sehr kurzer Dauer sein würde und das Leben uns das Reisen nicht leicht macht.

.

Después de esta interrupción rápidamente de vuelta a nuestra travesía, antes de que se pierda en la avalancha de las cosas cotidianas. Llegamos bien a la meta de nuestro viaje. El reencuentro con amigos y la familia ha sido bonito, aunque bañado en alguna que otra ola de nostálgia, sabiendo que  iba a durar demasiado poco y que la vida no nos facilita el viajar.

.

Lea se despidió en condiciones, con barbacoa, con helados múltiples, con las últimas compras y sobrepeso en su equipaje; Uli compensó la frustración de que el Schwebebahn (el tren suspendido) no circulaba gracias a la adquisición de una caja de lego para la construcción de una super-cosechadora; descubrió el paraíso de las salchichas y se enamoró de la Fleischwurst, que consiguió desbancar a la fuet de su primer plaza en la lista de preferencias.

Lea hat sich nach allen Regeln der  Kunst verabschiedet, mit Grillen, verschiedenen Eisbechern, den letzten Einkäufen und – wie konnt es anders sein – übergewichtigem Gepäck; Uli hat den Frust wegen der nicht funktionierenden Schwebebahn durch die Anschaffung einer Lego-Kiste mit Mähdrescher-Bausatz kompensiert, das Würstchenparadies entdeckt und die Fleischwurst zu seiner Lieblingsspeise auserkoren, wodurch die Fuet auf den zweiten Platz der Liste abrutschte.

.

.

Juanjo hat Wotan sicher durch den von einer spritzigen Fahrweise bestimmten Strassenverkehr gesteuert und mit Genuss das Schwelmer Bier in allen seinen Geschmacksrichtungen und einen ganzen Stapel Hemden von Jürgen probiert. Alles passte hervorragend.

Juanjo ha conducido a Wotan con mano firme a través del tráfico marcado por la chispeante forma de conducir de los alemanes y probó la cerveza de Schwelm en todos sus sabores y una pila de camisas de Jürgen. Todo encajó.

.

.

¿Y yo? // Und ich?

Dieser Beitrag wurde unter en camino, erinnerungen, fotos, recuerdos, unterwegs abgelegt und mit , , , , , , verschlagwortet. Setze ein Lesezeichen auf den Permalink.

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert