Sommer in der Montaña Palentina ist eine aufregende Zeit. Alles ist voller Leben, die Dörfer verdrei-, vier- oder was-weiss-ich-fachen ihre Einwohnerzahl für einige Wochen. Es wird gelüftet, gestrichen, die Fernsehantenne richtig eingestellt, in Aguilar de Campóo werden die Parkplätze knapp und das Brot (vor allem sonntags), und neben den saisonbedingten Aktivitäten (Picknicks am Stausee oder sonstwo, Ausflüge zum Strand, die Arbeit im Garten, die Holzhackerei für den Winter, die Ausbesserungsarbeiten und dem normalen Alltagskram) muss noch irgendwie Platz, Zeit und Lust gefunden werden, für all die Events, die wie Pilze nach warmem Herbstregen aus dem Boden schiessen. Wen verwunderts da schon, dass man einen davon fast verpasst, wenn ausser kaum Zeit zum Zeit-ungslesen ist.
So wäre es mir fast mit der II. Internationalen Beizvogelmesse gegangen, die an diesem Wochenende in der Burg von Argüeso stattfindet. Letztes Jahr bin ich dort gewesen und es war eigentlich ganz interessant, trotz des schlechten Wetters, das die Schauflüge sehr eingeschränkt hatte.
.
Verano en la Montaña Palentina es una epoca excitante y casi estresante. Todo rebosa vitalidad, los pueblos tri-, cuadru-, o no-sé-qué-plican el número de habitantes durante algunas semanas. Las casas se ventilan, se pintan, las antenas se orientan bien, en Aguilar empiezan a escasear los aparcamientos y el pan (sobre todo los domingos), y aparte de las actividades propias de la época ( picnics en el pantano o en cualquier sitio bonito, excursiones a la playa, el trabajo en la huerta, las previsiones de madera para el invierno, los arreglos que se han ido postergando, y todo lo que toca hacer a lo largo de un día cualquiera, hay que sacar como sea espacio, tiempo, ganas para todos los eventos que crecen como setas trás un chaparrón de lluvia cálida de otoño.
No es de sorprender, pués, que una servidora casi olvida alguno (dejando ya en el teclado los que tuvieron lugar en los dos fines de semana que coincidieron con nuestro viaje y nuestra ausencia…. .
Así casi se me escapó la II. Feria Internacional de Cetrería que este fin de semana se celebra en el Castillo de Argüeso, y eso que el año pasado fui y me resultó una experiencia curiosa, a pesar del mal tiempo que impidió gran parte de la exhibición de vuelo libre prevista.
.
Espero poder acercarme mañana. La feria abre sus puertas a las diez y las cierra a las ocho de la tarde. // Hoffentlich schaff ich es Morgen, hinzufahren. Die Burg ist von 10 Uhr bis 20 Uhr geöffnet.