Monchique _ 2377 _ impresiones

 

Ingrid, Joseph und Kirstin

 

(de) Da jagt ein Sturmtief das nächste und es bleibt kaum Zeit, die Namen zu lernen. Ich habe in den vergangenen Tagen verstanden, dass das Schicksal es anscheinend gut mit dem KUKUmobil gemeint hat und ich nur froh sein kann, dass es bisher mit der Reise nicht weitergegangen ist. Tja, so schnell kann sich alles ändern. Vor zwei Wochen noch Ungeduld, jetzt Dankbarkeit. Hier, in den Falten der Sierra hat es fast pausenlos geregnet, mal mehr, mal weniger, aber der Sturm hat den weg hierher nicht gefunden. Ich weiss nicht, wie es dem KUKUmobil ergangen wäre, wenn es an diesen Tagen irgendwo an der Küste gestanden hätte. Die Fotos, die ich im Internet von den Spuren der Stürme finde, vor allem von Kirstin, die wohl am gewaltigsten gewütet hat, lassen mich vermuten, dass es durchaus kompliziert hätte werden können.

 

 

 

(es) Una tormenta tras otra azota la zona y apenas hay tiempo para aprender sus nombres. En los últimos días he entendido que el destino parece haber sido benevolente con el KUKUmobil y que solo puedo alegrarme de que el viaje aún no haya continuado. Así de rápido pueden cambiar las cosas. Hace dos semanas sentía una gran impaciencia y frustración, ahora siento enorme gratitud. Aquí, en los pliegues de la Sierra, ha llovido casi sin parar, a veces más, a veces menos, pero la tempestad no ha llegado hasta aquí. No sé qué le habría pasado al KUKUmobil si hubiera estado en algún lugar de la costa durante esos días. Las fotos que encuentro en Internet de los rastros de las borrascas, especialmente de Kirstin, que parece haber sido la más violenta, me hacen suponer que podría haber sido bastante complicado.

 

 

 

 

 

 

Dieser Beitrag wurde unter kukumobil abgelegt und mit verschlagwortet. Setze ein Lesezeichen auf den Permalink.

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert