Familientreffen in Madrid _ X
(de) Und es gibt auch das grüne Madrid. Und im Rahmen seiner Möglichkeiten wird Madrid immer grüner, finde ich. In der Altstadt geht natürlich nichts. Da ist es eng und wird es auch bleiben und die Sommer mit all den Klimaanlagen, die noch zusätzlich zu dem, was eh schon wabert noch warme Luft in die Gassen blasen, sind dort nach wie vor anstrengend. Aber da wo es geht, werden Anstrengungen unternommen, Madrid grüner zu machen.
Vor dem Königspalast, Plaza de Oriente, Plaza de España…. da ging zu unserer Zeit in der calle Noviciado noch der Verkehr lang. Das ist heute alles Fussgängerbereich. Die Sabatini-Gärten sind nach langen, langen Bauarbeiten endlich wieder offen. Das Campo de Moro hat jetzt nicht nur unten, sondern auch oben Ein- bzw. Ausgänge, der Manzanares wurde renaturiert, der Zugang zur Casa de Campo neu gestaltet…. Also alles zusammen genommen ein grüner Gürtel, fußnah vom Zentrum zu erreichen…. wunderbar.
(es) Y también está el Madrid verde. Y, dentro de sus posibilidades, Madrid se está volviendo cada vez más verde, en mi opinión. En el casco antiguo, por supuesto, no hay nada que hacer. Todo es estrecho y seguirá siéndolo, y los veranos, con todos los aires acondicionados que, además de lo que ya hay de calor, soplan aire caliente ena las callejuelas, siguen siendo agobiante a tope. Pero donde es posible, se están haciendo esfuerzos para hacer este Madrid más verde.
Delante del Palacio Real, la Plaza de Oriente, la Plaza de España… en nuestra época en la calle Noviciado todavía había tráfico por doquier. Hoy en día, todo eso es zona peatonal. Los Jardines de Sabatini, tras largas y largas obras, por fin han vuelto a abrir. El Campo de Moro ahora tiene entradas y salidas no solo en la parte inferior, sino también en la superior, el Manzanares ha sido renaturalizado, el acceso a la Casa de Campo ha sido rediseñado… En resumen, un cinturón verde al que se puede llegar a pie desde el centro… maravilloso.
Jardines Sabatini
Plaza de España
(de) An dem Wochenende, an dem der Rest der Familie in Madrid ankam, wurde das 32. Fest der Transhumanz gefeiert. Die Casa de Campo ist dafür immer Anfangs- und Endpunkt gewesen. Und wir waren tatsächlich fast von Anfang an als Publikum dabei und natürlich auch diesmal, zumindest die, die konnten. Ich kam erst am Montag an, als alles vorbei war, alles außer einer Ausstellung im Centro de Educación Ambiental in der Casa de Campo. Die wollte ich mir gerne ansehen und schließlich haben wir daraus einen Familienausflug ins Grüne gemacht und ich denke, wir haben es nach den beiden tagen im Zentrum, mit den vielen, vielen Menschen um uns herum, sehr genossen.
(es) El fin de semana en que los demás de la familia llegaron a Madrid se celebró la 32.ª Fiesta de la Transhumancia. La Casa de Campo siempre ha sido el punto de partida y de llegada. Y, de hecho, estuvimos allí, como publico, casi desde el principio y, por supuesto, también esta vez, al menos los que pudimos. Yo llegué el lunes, cuando ya había terminado todo, excepto una exposición en el Centro de Educación Ambiental de la Casa de Campo. Tenía ganas de verla y, al final, la convertimos en una excursión familiar al campo y creo que la disfrutamos mucho después de los dos días en el centro, con tanta gente a nuestro alrededor.
Casa de Campo
(de) Übrigens hat Madrid auch ein „grünes Problem“: die Mönchssittiche. Die Hauptstadt will 10 % der Sittiche beseitigen, deren Population in drei Jahren, von 2016 bis 2019, von 9.000 auf 13.000 Exemplare angestiegen ist, was der Hälfte aller Mönchssittiche in Spanien entspricht. Diese invasive Art ist nicht nur wegen des Lärms, den sie verursacht, für viele Anwohner störend, sondern auch wegen der von ihr übertragenen Krankheiten, ihrer Auswirkungen auf die Artenvielfalt und der Gefahr, die von ihren manchmal sehr großen und schweren Gemeinschaftsnestern in den Bäumen ausgeht.
Es wird versucht, ausgewachsene Exemplare mit verschiedenen Fangmethoden zu fangen und zu sterilisieren sowie ihre Eier zu kontrollieren (Sterilisierung der Eier und erneutes Einlegen in das Nest, um eine zweite Eiablage zu verhindern). Das klingt harmlos, in Wirklichkeit werden die Eier in den Nestern geschüttelt, um die Embryonen darin zu töten. Außerdem werden die leeren Nester entfernt und auf die Deponie gebracht, sobald die Vögel gefangen wurden.
Ich persönlich finde sie schöner als die Stadttauben. Aber ich bin ja nur zu Besuch. Keine Ahnung, was ich darüber denken würde, wenn ich solch ein Nest im Baum vor meinem Schlafzimmerfenster hätte.
(es) Por cierto, Madrid tiene también un „problema verde“: las cotorras argentinas. La capital pretende eliminar al 10 % de las cotorras, una población que en tres años, de 2016 a 2019, ha pasado de 9.000 a 13.000 ejemplares, lo que supone la mitad de todas las cotorras que hay en España. Esta especie invasora no solo resulta molesta a muchos vecinos por el ruido que produce, sino que genera peligro, por las enfermedades que transmiten o por su impacto en la biodiversidad, así como por el riesgo que entrañan sus a veces muy grandes y pesados nidos colectivos en los árboles.
Se busca capturar ejemplares adultos mediante diferentes métodos de trampeo y la esterilización y control de sus puestas (esterilización de huevos y colocación de nuevo en el nido de manera que imposibilite una segunda puesta). Eso suena fino, en la realidad se agitan los huevos en los nidos para matar a los embryones dentro. También se procederá al apeo de los nidos vaciados y su retirada al vertedero cuando se les haya capturado.
A mí, personalmente, me gustan más las catorras que las palomas. Pero no soy más que una visitante. Y no sé lo que diría si hubiera un nido colectivo en el árbol delante de la ventana de mi dormitorio.
De la Casa de Campo al Centro
El Manzanares renaturalizado
El Campo de Moro
El Retiro


































