Berlin _ 2010 _ Heimaturlaub

BERLIN _ I

 

(es) Algunos de vosotr@s os habéis dado cuenta que han pasado unos cuantos días sin entradas nuevas en el blog y me habéis preguntado por qué y si todo está bien!? La respuesta es sencilla:  S todo está bien. He estado unos días en Berlin. En casa, visitando la familia, haciendo recardos, papeleo….

(de) Einige von euch habe euch gewundert, dass hier im Blog irgendwie gar nichts passiert und habt mich gefragt, warum das so ist und ob alles in Ordnung ist. Die Antwort darauf ist einfach: Ja, alles gut. Ich war auf Heimaturlaub in Berlin, hab die Familie besucht, einige Besorgungen gemacht und Papierkram erledigt…..

 

 

(es) Ayer dejé Berlin. Estoy de vuelta en Portugal, que me ha acogido calurosamente. El aire está preñado de un aroma muy familiar: a tilo, que aquí, en Minde, se nota más, si cabe, que en Berlin, porque apenas hay polución. El KUKUmobil se ha convertido en un pequeño horno. Menos mal que no hay nada dentro que sufra con estas temperaturas …. menos yo. Lana es sufrida, madera también. He dejado las ventanas abiertas por la noche para que se ventile. Esa es la gran ventaja aquí y ahora: refresca. Con un algo de suerte me permitirá la fresquita de la mañana poder trabajar un poco en el telar.

(de) Seit gestern bin wieder in Portugal, das mich mit einer warmen Umarmung begrüßt hat. Die Luft ist geschwängert von einem sehr vertrauten Aroma nach Lindenblüten, das sich hier in Minde noch viel intensiver bemerkbar macht, als in Berlin, weil es hier kaum Luftverschmutzung  gibt. Das KUKUmobil ist zu einem kleinen Ofen geworden. Nur gut, das es nichts gibt, das unter diesen hohen Temperaturen  leiden könnte…. bis auf meine Wenigkeit. Wolle und Holz sind geduldig….. Ich habe die Fenster über Nacht offen gelassen in der Hoffnung, dass sie etwas Abkühlung bringt. Das ist hier der große Vorteil: es kühlt nachts noch ab. Mit ein wenig Glück werde ich die Frische der Morgenstunden zum Weben nutzen können…..

 

 

(es) Estas interrupciones de mi viaje con el KUKUmobil tienen un lado muy agradable: el reencuentro con la gente que quiero. Por otro lado, este salto de un mundo a otro me resulta cada vez más complejo cuanto más tiempo estoy viajando. No es sólo la distancia física. Mi vida cotidiana en el KUKUmobil es completamente distinta de lo que me espera en Berlín. Visto desde fuera, pero también se siente desde dentro. A pesar de toda la diversidad que inevitablemente conlleva cada cambio de ubicación, el KUKUmobil mismo se caracteriza por ser sumamente abarcable, la actividad por tener un foco muy claro y  el tempo con el que succeden las cosas, el trabajo en el telar , las exploraciones y el viaje con el KUKUmobil, ese tempo lo puedo marcar yo.

(de) Diese Unterbrechungen meiner Reise mit dem KUKUmobil haben eine sehr schöne Seite, nämlich das Wiedersehen von mir lieben Menschen. Auf der anderen Seite finde ich diesen Sprung von einer Welt in eine vollkommen andere immer komplizierter, je länger ich unterwegs bin. Es ist eben nicht nur der räumliche Abstand. Mein Alltag im KUKUmobil ist vollkommen anders, als das, was mich in Berlin erwartet. Von außen betrachtet, aber auch von innen gefühlt. Trotz aller Abwechslung die durch jeden Standortwechsel zwangsläufig stattfindet, zeichnet sich das KUKUmobil durch eine sehr angenehme Überschaubarkeit, meine Tätigkeit durch eine extreme Fokussierung aus. Und das Tempo, die Langsamkeit, mit der die Dinge geschehen, die Arbeit am Webstuhl, die Erkundungen, die Standortwechsel, gebe ich selbst an. Das fühlt sich stimmig an und tut gut.

 

 

(de) Wenn man aus solch einer Atmosphäre kommt, dann ist das berliner Pflaster schon eine Herausforderung, der ich mich, um ehrlich zu sein, entzogen habe, indem ich kaum unterwegs war, weder in der Stadt, noch im Kulturszene. Und das hätte ich ohne Victor wahrscheinlich noch konsequenter getan.

Ich hatte ihn eingeladen, nach Berlin zu kommen. Er kannte diese Stadt noch nicht. Und obwohl er gerne auch alleine unterwegs ist, haben wir einiges zusammen gemacht. Vielleicht ein wenig aus der Gewohnheit heraus, die sich in seinen regelmäßigen Besuchen an den bisherigen Standorten des KUKUmobils eingeschlichen hat.

(es) Viniendo de este ambiente, Berlin es todo un reto, el cual, para ser sincero, intenté esquivar y apenas „pisé“ la ciudad ni investigué que podía haber de ofertas en la agenda cultural. Supongo que lo hubiera hecho más concecuente aún, si no hubiera sido por la visita de Victor.

Le había invitado a venir a Berlín. Aún no conocía esta ciudad. Y aunque sé que le gusta pisar nuevas tierras solo, hicimos algunas cosas juntos. Quizás un poco por cierta costumbre, que se ha instalado en sus visitas regulares a las anteriores paradas del KUKUmobil.

 

 

 

(de) So habe ich meinen Berlinbesuch tatsächlich damit verbracht, das zu tun, wozu ich während der Reise kaum Gelegenheit habe: zu backen und zu kochen. Rhabarberkuchen, Erdbeertorte, Heringstipp…. solche Sachen halt. Kulinarische Tuchfühlung.

Und ich habe Juanjo begleitet. Seit Beginn des Krieges in Gaza hat er aktiv an vielen, vielen Demos und Kundgebungen teilgenommen, hat mir berichtet von der Stimmung auf der Strasse und der Polizeigewalt; der Stimmung in der deutschen Gesellschaft unter dem Zeichen der Staatsräson und einem eher fragwürdigen Umgang mit der Meinungs-, Rede-, Versammlungsfreiheit…. Ich wollte es selbst erfahren, um es besser verstehen zu können….

(es) Así que pasé mi visita a Berlín haciendo lo que rara vez tengo la oportunidad de hacer en mi viaje con el KUKUmobil: me dediqué a cocinar y a la reposteräia: Tarta de ruibarbo, tarta de fresa, Heringstipp, un plato hecho con filetes de arenques, pepinillo, cebolla y nata…. cosas así. Toma de contacto culinario.

Y acompañé a Juanjo. Desde el comienzo de la guerra en Gaza, ha participado activamente en muchísimas manifestaciones y concentraciones, me habló del ambiente en las calles de Berlin y de la violencia policial; del ambiente en la sociedad alemana bajo la bandera de la „razón de Estado“ y de un enfoque bastante cuestionable de la libertad de opinión, de expresión y de reunión….. Y quería experimentarlo por mí misma para entenderlo mejor….

 

 

 

 

 

 

Dieser Beitrag wurde unter ciudad, Stadt, unterwegs abgelegt und mit verschlagwortet. Setze ein Lesezeichen auf den Permalink.

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert