Vila Real _ 2004 _labyrinth

Das erste Labyrinth in diesem Jahr…..

 

(es) Perdí la cuenta. No sé si fue Herminia o la borrasca anterior. ¿Cómo se llamaba? Garoe. Acabo de buscarlo. Por cierto, es interesante cómo los fenómenos meteorológicos obtienen sus nombres.

En cualquier caso, fuera cual fuera la borrasca en cuestión ….. se aseguró de que el material para mi primer laberinto del año me estuviera esperando justo a las puertas del KUKUmobil. En fin, o apartar la mirada con mucha atención, o……

 

(de) Ich hab nicht mehr mitgezählt, ob es Herminia war oder der Sturm davor. Wie hieß er noch? Garoe. Hab ich gerade nachgesehen. Übrigens, interessant, wie die Wetterphänomene zu ihren Namen kommen.

Wie dem auch sei und welcher Sturm auch immer….. er hat jedenfalls dafür gesorgt, dass das Material für mein erstes Labyrinth in diesem Jahr direkt vor den Türen des KUKUmobils auf auf mich wartete. Da hätte ich schon sehr intensiv weggucken müssen….

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(es) A sotavento del KUKUmobil aguardaron los frutos viejos de los platanos de la alameda. Por si acaso….   Ni Herminia, ni Ivo, le he bautizado João. Y ha borrado las ultimas huellas del laberinto.

(de) Im Widschatten des KUKUmobils haben die alten Früchte der Platanen ausgeharrt…. Weder Herminia noch Ivo haben es geschafft. Ich habe ihn João getauft. Er hat heute die beharrlichen Überreste des Labyrinths hinweggefegt.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Dieser Beitrag wurde unter laberintos, labyrinthe abgelegt und mit , , , verschlagwortet. Setze ein Lesezeichen auf den Permalink.

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert