the end // das ende // el final

(de) Heute habe ich einen Brief von einer ganz lieben Freundin erhalten. Sie schrieb mir unter anderem, wie gerne sie bei der Schluss_feier dieses Projekts dabei gewesen wäre; aber sie machte mich auch darauf aufmerksam, dass für jemanden wie sie, der die Entstehung und Entwicklung des Labyrinthfadens nicht aus der Nähe und virtuell auch nur gelegentlich begleiten konnte, aus den letzten Blogeinträgen, die ich noch dazu aus Eile und auch ein wenig Bequemlichkeit vorwiegend auf Spanisch geschrieben hatte, nicht ganz klar hervorging, woraus oder worin diese kleine Abschlussveranstaltung eigentlich bestehen sollte.

Damit hat sie vermutlich recht. Ich war so eingebunden, steckte so sehr drin in meinen eigenen Gedanken, mir war in dem über ein Jahr dauernden Zusammenleben alles so selbstverständlich geworden, dass ich vielleicht den Blick dafür verloren habe, wie das Vorhaben auf jemand aus der Ferne wirken würde, aus der geographischen aber auch der konzeptuellen.

img_225.

(es) Hoy me ha llegado la carta de una muy, muy buena amiga. Entre otras cosas me escribió lo mucho que le hubiera gustado estar presente en la fiesta_clausura del proyecto; pero también me dio a entender que para alguien como ella, es decir, para alguien que no ha tenido la oportunidad de acompañar el desarrollo del hilo laberintico desde la cercanía o con cierta constancia, no quedó muy claro en qué consistía el proyecto y el evento de clausura, máxime teniendo en cuenta que las últimas entradas en el blog, en parte por las prisas y en parte por comodidad, las había escrito principalmente en español.

Supongo que tiene razón. Estaba tan absorta, tan enfrascada en mis pensamientos, el desarrollo, los preparativos, que después de la convivencia de más de un año con el proyecto, quizá haya dado muchas cosas por sobreentendidas sin tomarme el tiempo de explicarlas y haya perdido la perspectiva de quien ve todo aquello con los ojos de un extraño, desde la distancia, desde una mirada desconocedora de los conceptos originarios en los que se basa aquello que contempla.

Al inicio, hacia el verano del año pasado, me solía tomar el tiempo para acompañar el desarrollo del proyecto con algún texto explicativo, fotos, fichas y video_retales, pero según iba creciendo, se acumuló tal cantidad de material que al final el espacio que había construido y reservado en este blog para el proyecto 410_días se quedo más y más vacío. Ahora, que la parte „en tiempo real“ ha terminado, o al menos está tomándose un respiro antes de plantearse cómo seguir, toca rellenar este esceleto con los correspondientes contenidos, los textos y los video_retales…….

(de) Am Anfang gab es Zeit genug, um die Entstehung und Entwicklung des Projektes durch erklärende Texte, eine Auswahl von Fotos und den entsprechenden Video_Schnipseln auch denjenigen zugänglich und verständlich zu machen, die nur gelegentlich hier vorbei schauen. Aber mit zunehmender Materialanhäufung kam mir diese Zeit abhanden, die Räume die ich hier im Blog für das 410_Tage_Projekt eingerichtet hatte, blieben zunehmend leerer. Nun, wo der in „Jetztzeit“ stattfindende Teil des Projektes abgeschlossen ist und erst einmal eine Verschnaufpause einlegt, bevor darüber nachgedacht wird, wie es weitergehen soll, bleibt das Füllen dieser Räume mit den entsprechenden Video_Schnipseln, den Texten…..

 

¿qué contiene el proyecto 410_días? // was enthält das 410_tage_projekt?

(de) Es enthält 3 unterschiedliche Formate: erstens den textilen Teil, die Benutzung eines einfachen Strickrings (eine grosse Strickliesel) zur Herstellung eines Strickschlauches, der über die 410 Tage hinweg jeden Tag in Einzel_ oder Gemeinschaftsarbeit 33 cm gewachsen ist, bis er rund 135 m lang war, lang genug um ein siebengängiges Labyrinth von rund 12m x 12m auszulegen // zweitens den audiovisuellen Teil, die mit unterschiedlichen, geliehenen, mehr oder weniger potenten Kameras und von verschiedenen Personen gefilmten Video_schnipsel, die dem Betrachter einen Einblick in die unterschiedlichen Zusammenhänge bieten, in denen das Stricken stattgefunden hat // drittens der interaktive Teil, in dem der Faden ausgelegt und das daraus entstandene Labyrinth gemeinsam begangen wird.

Es enthält 3 unterschiedliche Sichtweisen: erstens, die einer Frau, der den zyklischen Lebensablaufs betrachtet in den sie eingebunden ist, und sich der Schwelle der Wechseljahre nähert; zweitens, die Sichtweise eines Menschen, der seit eingen Jahren darum bemüht ist, die Verbindung zur Natur wiederzufinden und sich Eins mit ihr zu fühlen; drittens die einer Labyrinthfreundin, die begeistert über dieses archaische Lebenssymbol nachliest und damit herumexperimentiert.

Es enthält 3 unterschiedliche Denkanstösse: erstens, ein Andenken an all die Frauen, die während der Arbeit an dem Projekt in Spanien Opfer geschlechtsspezifischer Gewalt geworden sind; zweitens, das Tagebuch einer Neuansiedlerin mit all den damit verbundenen Schwierigkeiten und Erfahrungen und dem Bedürfnis, diese wunderbare Umgebung vor den Gefahren zu bewahren, die sie bedrohen; drittens, die Einladung sich dem uralten Lebenssymbol des Labyrinths zu nähern und sich mit seinen unterschiedlichen kulturellen Zusammenhängen und Auslegungen auseinanderzusetzen….

.

410 días 2-página1.

Und der Abschluss dieses 410_Tage_Projekts, von dem in Teil (II) fotographisch berichten wird, hatte _die Dreierstruktur aufgreifend_ 3 Schauplätze: erstens die Wiese, auf der der Labyrinthfaden ausgelegt wurde; mit einem kleinen Häuschen anbei, in dem eine Auswahl an Texten und Fotos einen kurzen Überblick über die Geschichte und die unterschiedlichen Deutungsmöglichkeiten zum Labyrinth bot; zweitens das Waschhaus, in dem eine Installation an die Opfer der geschlechtsspezifischen Gewalt erinnern sollte und Vegas musikalischer Beitrag, im Einklang mit dem Gemurmel des Wassers, unseren Gedanken diesem Thema zuwandt; drittens die kleine Gasse vor unserer Haustür, an deren Ende sich eine wunderbare grau_verputzte Wand befindet, die uns auf hervorragende Weise als Leinwand für die Vorführung der Video_Schipsel diente….

________________________________

(es) Contiene 3 formatos diferentes: primero la parte textil, la utilización de una sencilla tricotina en forma de aro para tejer un hilo tubular, que creció a lo largo de los 410 días de duración del proyecto en trabajo individual o de grupo 33 cm por día, hasta alcanzar un largo de 135 m, suficiente como para tender un laberinto univiario de siete vueltas de aproximadamente 12m x 12m// segundo la parte audiovisual, compuesta de los video_retales realizados por diferentes personas con cámaras prestadas de más o menos potencia, que ofrecen al observador los contextos de espacio y tiempo, en los que se realizaron las tricotadas // tercero la parte intercativa, en la que se abrió la bola y se tendió en hilo formando un laberinto que luego quedó a disposición para ser recorrido.

Contiene 3 enfoques diferentes: primero, el de una mujer, relexionando sobre le transcurir cíclico que domina su vida, y al aproximación al umbral de un nuevo capítulo, el de la menopausia; segundo, el de una persona que busca el contacto con la naturaleza para reencontrar sus dimensiones de tiempo y espacio en el complejo entramado formado por seres vivos e inertes, los elementos y el tiempo, tercero el de una aficionada de los laberintos, que disfruta leyendo sobre este símbolo vital ancestral y se atreve a experimentar con él.

Contiene 3 reflexiones: primero, el recuerdo a todas las víctimas mortales de violencia machista que desafortunadamente hay que contabilizar para el período en el que tuvo lugar el desarrollo del proyecto; segundo, el diario de una „recien llegada al territorio“, que recoge las experiencias, las dificultades y los pequeños logros que conlleva el proceso de integración y su compromiso con este hermoso entorno para ayudar a protegerlo de las amenazas existentes; tercero, un invitación de aproximación a un ancestral símbolo vital, su historia, los diferentes contextos culturales en los que aparece y las diferentes interpretaciones que sucita ….

.

.410 días 1-página001

Y la clausura de este proyecto de 410_días, que se cuenta a través de las fotos en parte (II) no podía tener otra estructura que una triple, por lo que elegimos 3 escenarios diferentes: primero la campa, en la que se tendió el laberinto, que cuenta en un rincón con una pequeña caseta de labranza que acogió en sus muros de adobe una pequeña selección de fotos y textos que ofrecieron un breve repaso de la historia del laberinto y las diferentes posibilidades de interpretación; segundo el lavadero del pueblo, en el que ubicamos una sencilla instalación en memoria de las víctimas mortales de violencia machista y donde la flauta de Vega y el murmullo del agua hicieron que nuestros pensamientos se centraran un instante en ellas; tercero la estrecha calleja delante de la puerta de nuestra casa, que en suave cuesta va cayendo hasta dar con un muro de piedra que culmina a una altura sumamente interesante en una pared revocada de gris claro, de tamaño perfecto para convertirse por una noche en un pantalla de cine. Ahí proyectamos todos aquellos video-retales que ya están editados….

Hasta aquí el intento de resumir en pocas palabras estos 410 días y todo lo que de experiencias, reflexiones y emociones había quedado atrapado en el proyecto.

Soweit der Versuch, in nicht zu vielen Worten dieses 410 Tage und viele Geschehnisse, Gedanken und Gefühle einbegreifende Projekt zu beschreiben.

______________________________________________

los preparativos // die vorbereitungen

escenario 1: la caseta // schauplatz 1: der Schuppen

img_002.

Parece todo hecho como a propósito para este día: el cobertizo de Ángel, cerrado desde hace tiempo, vacío, durmiendo, con su suelo de tierra pisada, sus paredes de adobe con dibujos de agua y barro, y el gran portón que deja entrar la luz necesaria para poder leer, quien quisiera, lo que los paneles cuentan sobre el laberinto…..

Scheint alles wie gemacht für den Tag der Schlussveranstaltung: der Schuppen von Ángel, seit langem geschlossen, leergeräumt, im Dornröschenschlaf, mit seinem Boden aus festgestampfter Erde und den Wänden aus Lehm, die von braunen Adern überzogen sind, und dem grossen spinnverwebten Tor, das gerade so viel Licht hinein lässt, dass man die Texte lesen kann, die über das Labyrinth berichten…..

.

escenario 2: el lavadero // schauplatz 2: das waschhaus

Los lavaderos que se pueden encontrar en muchos pueblos del entorno, son para mi espacios mágicos. Por el uso que se les daba, me los imagino como espacios reservados para las mujeres, espacios llenos de trabajo para las manos agrietadas por el agua fria y las espaldas dolientes, llenos de parloteo alegre, de chismorreo malintencionado, de risas y de penas. Muchos lavaderos se conservan hasta hoy, aunquye ya no suelen usarse, pero el de Foldada me resulta especialmente particular: una casita casi acogedora, arreglada, pintada por fuera en un tono rosa pastel, muy pastel, y por dentro de melocotón. Al amanecer penetra la luz del sol por una de las ventanas y su reflejo proyecta en la pared de fondo vivas llamas que forman un curioso contraste con el murmullo del agua que entra por al cañon y pasa por los dos pilones hasta perderse en el paisaje.

Die Waschhäuser, die es in vielen Dörfern der Umgebung gibt, sind für mich ganz besondere Orte. Durch ihre Nutzung fast ausschliesslich den Frauen vorbehalten, versuche ich mir vorzustellen, wie sie in der Vergangenheit gewesen sein mögen: voller harter Arbeit für die müden Rücken und rauhen Hände, die im eiskalten Wasser die Wäsche der ganzen Familie wuschen, voller fröhlichem Geplauder, gehässigem Geklatsche, voller Lachen und Klagen; viele dieser Waschhäuser sind erhalten geblieben, wenn sie auch heute nicht mehr genutzt werden. Aber das Waschhaus von Foldada scheint mir etwas Besonderes zu haben, aussen in hellem, ganz hellem rosa gestrichen und innen pfirsichfarben, wirkt es fast gemütlich, und wenn die Morgensonne durch eins der Fenster auf das Wasserbecken scheint, malt der Schein lustig tanzende Flammen an die Rückwand die in setsamem Wiederspruch zu dem Geplätscher des Wassers stehen, das durch das Rohr von einem Becken ins nächste fliesst, um sich dann endgültig in der Landschaft zu verlieren.

img_104

Es raro que a estas alturas del año aún lleve agua, así que hemos tenido suerte poder contar con este murmullo tan particular que iba a acompañar a la flauta travesera de Vega.

Richard, Rodrigo y Ulises dedicaron la mañana del sábado al montaje de la pequeña instalación que dedicamos a las 75 victimas mortales de violencia machista durante los 410 días del proyecto.

img_141Es ist ungewöhnlich, dass es in dieser Zeit des jahres immer noch Wasser gibt, also haben wir Glück gehabt, dass das leise Murmeln die Querflöte von Vega begleiten konnt.

Richard, Rodrigo und Ulises haben den ganzen Samstagmorgen damit verbracht, die kleine Installation aufzubauen, die an die 75 Opfer geschlechtsspezifischer Gewalt erinnern sollte, die in Spanien im Verlauf des Projektes ihres Lebens beraubt worden sind.

.

escenario 3: la calleja// schauplatz 3: die gasse

Ya hemos avisado que no nos dio tiempo a editar todos los video_retales que debían acompañar al despliegue de la bola. Me da rabia, porque son ellos los que muestran la diversidad de lugares, compañías y contextos, de soledades, de reivindicacioneas, de protestas, de fiestas, de mudanzas, de reconquistas…..

img_082

Llegará el momento para hacer una exposición completa, de momento, como esencia de lo que debía ser, hemos colgado 100 fotos en el muro de la calleja que corresponden a 100 portadas de video_retales, y preparamos la proyección de la noche…..

img_094 .

Wie bereits angekündigt hat uns die Zeit gefehlt, um alle Video_schnipsel zu bearbeiten, die das Auslegen des Labyrinthfadens eigentlich hätten begleiten sollten. Auch wenn es nicht zu ändern und am Samstagabend nicht massgeblich war, hat es mich etwas ärgerlich gemacht, denn gerade die Video_Mitschnitte sind es, die die Vielzahl an Schauplätzen, an Anlässen, an Gesellschaften und Einsamkeiten, an Protesten, an Festen, an Umziehereien und Eroberungen wiederspiegeln, bei denen mich die immer grösser werdende Strickschlauchkugel begleitet hat.

Es wird sich bestimmt eine Gelegenheit bieten, diese Austellung nachzuholen. Als kleine Essenz haben wir 100 Fotos aufgehängt, die 100 Video_Schnipseln entsprechen und den Projektor für die Nacht vorbereitet…..

.
__________________________________________________

Tag_0 // día-0

schauplatz 1: die wiese // escenario 1: la campa

img_168Os dejo el album con una selección de las fotos tomadas por Juanjo und Gloria durante el despliegue del hilo laberintico/ GRACIAS a todos los que os habéis acercado este día, bien para contemplar, bien para recorrer, bien para celebrar conmigo este momento tan especial, que quizá lo haya sido más para mí que para vosotros. Gracias por vuestra compañía y vuestra consideración. GRACIAS también a todos aquellos que me habéis acompañado con paciencia a lo largo de los 410 días y no habéis podido estar ese día.

/Hier eine Auswahl der Fotos, die Juanjo und Gloria während der Auslegung des Labyrinthfadens eingefangen haben. Mein DANK an alle, die ihr euch an diesem Tag nach Foldada begeben habt, um zuzuschauen, um das Labyrinth zu begehen oder mit diesen so besonderen Augenblick zu feiern, der es für mich vielleicht viel mehr war, als für euch. DANKE für eure Begleitung und eure Rücksicht. DANKE auch allen, die ihr mich über diese 410 Tage hinweg mit so viel Geduld begleitet habt, und an diesem Tag _aus welchem Grund auch immer_ nicht dabei sein konntet.

Schauplatz 2: das Waschhaus // escenario 2: el lavadero

img_098Así quedo nuestra instalación en el lavadero. GRACIAS a „los chicos“ por el trabajo y GRACIAS a VEGA por su intervención musical.

So sah unsere Instalation im Waschhaus aus. Mein DANK an „die Jungs“ für ihre Arbeit uns ganz besonders an Vega, für ihr musikalischen Zwischenspiel.

Schauplatz 3: die Gasse // escenario 3: la calleja

La primera vez que vimos los videos en pantalla grande, toda una experiencia. Nos anima a seguir editando….. // Das erste Mal, auch für uns, dass wir die Videos im Grossformat auf der Leinwand gesehen haben. Das gibt uns die nötige Energie um auch den Rest des gefilmten Materials noch zu bearbeiten….

img_081.

.

__________________________________________________________________

 

en el último minuto // in der letzten Minute

img_067

A lo largo del sábado aún hubo gente que quiso aprovechar el último día para formar parte de la gran bola y se puso a tricotar los últimos 10 cm del hilo laberíntico //
Über den ganzen Samstag hinweg gab es den einen und die andere, die noch gerne Teil der „grossen Kugel““ werden wollten und an den letzten 10 cm des Labyrinthfadens mitgestrickt haben….

sobre el laberinto // über das Labyrinth

El laberinto es un reto,
el camino medio entre el ayer
que debe ser superado y el mañana
que precisamos conquistar.

para los que no han podido estar, o los que quieren volver a verlo, aquí los contenidos de los paneles que colgamos en la caseta de la campa // für alle die nicht dabei sein konnten, oder einfach noch einmal in Ruhe nachlesen wollen, hier die Inhalte der kleinen Einführungs-ausstellung zum Thema Labyrinthe:

gente// leute

img_080

Sin la ayuda de muchos de vosotros, este proyecto y esta clausura no hubieran sido posibles. Por ello, una vez más, gracias a todos los que habéis venido o mandado saludos, pero especialmente a Loyola, por el delicado desbroce, a mis amigos Gloria y Richard, que se acercaron desde Madrid y se ocuparon este fin de semana del llenado de nuestros estómagos con delicias saladas y dulces, gracias a Vega, Lea y Rodrigo por su ayuda, a la gente que vino desde Palencia, a todos los vecinos de Foldada y alrededores, a los más jóvenes y los más mayores que recorrieron el laberinto, a Carmen y Juanjo, que captaron las imágenes a lo largo del proyecto y durante el día, a los que os quedáis hasta el último video……

Ohne die Mithilfe vieler von euch wäre dieses Projekt nie zustande gekommen und die Abschlussfeier wäre bei weitem nicht das gewesen, was sie letztendlich war. Deshalb noch einmal mein DANK an alle, die ihr gekommen seid oder Gruesse geschickt habt, ganz besonders aber an Loyola, die die Wiese um unser Haus so nachsichtig gemäht hat, an Gloria und Richard, meine Freunde aus Madrid, die an diesem Wochenende dafür gesorgt haben, dass unser Magen mit würzigen und süssen Leckerbissen gefüllt wurde, an Vega, Lea und Rodrigo für ihre Hilfe, an die Besucher aus Palencia und die Nachbarn aus Foldada, an die jüngsten und die ältesten Labyrinthbegeher, an Carmen und Juanjo, die darum bemüht waren, alle interessanten Augenblicke einzufangen, an alle, die bis zum letzten Video ausgehalten haben….

.

la recogida // das aufräumen

img_234

Falta ya sólo recoger, secar, guardar y…….. y bueno, ya se nos ocurrirá cómo seguir con el hilo tubular del laberinto….

Jetzt fehlt nur noch das Aufräumen, Trocknen, Aufbewahren und……., naja, und dann wird uns schon etwas einfallen, wie es mit dem Strickschlauch weitergehen kann….


___________________________________________________________________________

All the videos are and will be uploaded in vimeo
Alle Videos sind und werden im vimeo-Album  hochgeladen.

Todos los videos están y estarán recopilados en nuestro albúm de vimeo.

La tira de los  videos // der Streifen mit den  hochgeladenen Videos // The stripe with the uploaded videos

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert